[RFR] po-debconf://xmcd/fr.po

2007-02-16 Thread Christian Perrier
Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Encor eu paquet que je fais passer à po-debconf. Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french: [RFR] : « Request For Review » ou Demande de relecture (DDR) Le traducteur demande à qui le veut bien

Re: [RFR] po-debconf://xmcd/fr.po

2007-02-16 Thread Thomas Huriaux
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (16/02/2007): > Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Une relecture. -- Thomas Huriaux --- fr.po.orig 2007-02-16 23:13:21.0 +0100 +++ fr.po 2007-02-16 23:15:10.0 +0100 @@ -20,7 +20,7 @@ #. Description #:

Re: [RFR] po-debconf://xmcd/fr.po

2007-02-17 Thread Christian Perrier
Quoting Thomas Huriaux ([EMAIL PROTECTED]): > Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (16/02/2007): > > Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs. > > Une relecture. Hop. Après correction de mes grosses bêtises, merci Thomas. fr.po Description: application/gettext

Re: [RFR] po-debconf://xmcd/fr.po

2007-02-19 Thread Max
Le 17/02/07, Christian Perrier a écrit : Quoting Thomas Huriaux ([EMAIL PROTECTED]): > Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (16/02/2007): > > Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs. > > Une relecture. Hop. Après correction de mes grosses bêtises, merci Thomas.