> voici ma traduction.
Relecture.
Qqs remarques:
- on évite toujours d'utiliser l'impératif que l'on rempalce par les
tournures "veuillez" plus "policées"...:-)
- "éditer" est à prohiber en faveur de "modifier"
-pense à passer un coup de msgcat sur tes traductions (je sais,
j'oublie aussi par
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Bonjour,
voici ma traduction.
Merci pour vos commentaires.
Cyrille
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFGWzflego27Gyd61kRAkNtAJwNjL2Ff+dNr0qHQqWN8RzmsI
2 matches
Mail list logo