Re: [RFR] wml://News/weekly/2005/13/index.wml

2005-04-01 Par sujet Mohammed Adnène Trojette
On Fri, Apr 01, 2005, Frédéric Bothamy wrote: > Debian) traduite par moi-même uniquement (j'ai un peu tardé dans la > traduction, ce qui peut expliquer qu'il n'y ait pas eu de relecture). J'étais à l'étranger, et je viens de rentrer. J'essaie de soumettre une relecture ce soir. -- adn Mohammed A

Re: [RFR] wml://News/weekly/2005/13/index.wml

2005-04-01 Par sujet Thomas Huriaux
Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> (01/04/2005): > * Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> [2005-04-01 17:17] : > > Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> (01/04/2005): > > > * Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> [2005-04-01 13:58] : > > > > Une relecture. > > > > Je n'utiliserais pas « acronyme », pui

Re: [RFR] wml://News/weekly/2005/13/index.wml

2005-04-01 Par sujet Frédéric Bothamy
* Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> [2005-04-01 17:17] : > Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> (01/04/2005): > > * Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> [2005-04-01 13:58] : > > > Une relecture. > > > Je n'utiliserais pas « acronyme », puisque la prononciation de FAQ > > > dépend de si on considère

Re: [RFR] wml://News/weekly/2005/13/index.wml

2005-04-01 Par sujet Thomas Huriaux
Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> (01/04/2005): > * Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> [2005-04-01 13:58] : > > Une relecture. > > Je n'utiliserais pas « acronyme », puisque la prononciation de FAQ > > dépend de si on considère que ça en est un ou pas (enfin, je suppose que > > c'est ça le probl

Re: [RFR] wml://News/weekly/2005/13/index.wml

2005-04-01 Par sujet Frédéric Bothamy
* Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> [2005-04-01 13:58] : > Une relecture. > Je n'utiliserais pas « acronyme », puisque la prononciation de FAQ > dépend de si on considère que ça en est un ou pas (enfin, je suppose que > c'est ça le problème). Euh, non, il n'y a pas de discussion sur le fait que F

Re: [RFR] wml://News/weekly/2005/13/index.wml

2005-04-01 Par sujet Patrice KARATCHENTZEFF
Frédéric Bothamy wrote: Bonjour, Voici la traduction de la DWN 13/2005 (disponible sur les CVS Alioth et Debian) traduite par moi-même uniquement (j'ai un peu tardé dans la traduction, ce qui peut expliquer qu'il n'y ait pas eu de relecture). Plusieurs traductions de descriptions de paquet ne sont

Re: [RFR] wml://News/weekly/2005/13/index.wml

2005-04-01 Par sujet Thomas Huriaux
Une relecture. Je n'utiliserais pas « acronyme », puisque la prononciation de FAQ dépend de si on considère que ça en est un ou pas (enfin, je suppose que c'est ça le problème). -- Thomas Huriaux Index: index.wml === RCS file: /cvs/w

[RFR] wml://News/weekly/2005/13/index.wml

2005-04-01 Par sujet Frédéric Bothamy
Bonjour, Voici la traduction de la DWN 13/2005 (disponible sur les CVS Alioth et Debian) traduite par moi-même uniquement (j'ai un peu tardé dans la traduction, ce qui peut expliquer qu'il n'y ait pas eu de relecture). Plusieurs traductions de descriptions de paquet ne sont pas claires : - dumpu