Relecture...
J'ai remis un en-tête "standard".
nss-ldapd.diff-bubulle.po
Description: application/gettext
signature.asc
Description: Digital signature
Odile Bénassy <[EMAIL PROTECTED]> (04/10/2007):
> bonjour
Oy',
> * me permettrai-je de suggérer de remplacer "optionnel" par
> "facultatif", qui est plus dans la langue française courante ?
bien sûr ;
> * autre suggestion : plutôt que "en les séparant par des espaces",
> "séparées par des espac
Quoting Cyril Brulebois ([EMAIL PROTECTED]):
> Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (14/07/2007):
> > Quelques propositions de forme.
>
> Bien pris, modulo un accord qui manquait. Je ne suis vraiment pas fan
> du « p. ex. » mais soit.
Peut-être dans ce cas, tout simplement utiliser "par exemple
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (14/07/2007):
> Quelques propositions de forme.
Bien pris, modulo un accord qui manquait. Je ne suis vraiment pas fan
du « p. ex. » mais soit.
Merci pour ta relecture.
--
Cyril
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#doc
4 matches
Mail list logo