Quoting Steve Petruzzello (dl...@bluewin.ch):
> Argh, foirage total sur ce coup-là...:)
>
> Mais as-tu posté ici, je n'ai rien vu ?
Effectivement. Mais, en général, je ne préviens pas forcément
l10n-french quand il y a une traduc en cours de relecture car j'ai
tendance à penser que tout le mond
Le 01-05-2013, à 07:57:43 +0200, Christian PERRIER a écrit :
> Quoting Steve Petruzzello (dl...@bluewin.ch):
> > Questionnaire debconf non traduit.
>
>
> Nan..:-)
>
> Y'a une relecture en cours, dont je m'occupe. Je te suggère d'attendre
> l'appel à traductions.
Argh, foirage total sur ce coup
Quoting Steve Petruzzello (dl...@bluewin.ch):
> Questionnaire debconf non traduit.
Nan..:-)
Y'a une relecture en cours, dont je m'occupe. Je te suggère d'attendre
l'appel à traductions.
signature.asc
Description: Digital signature
Questionnaire debconf non traduit.
Le fichier est ici:
http://i18n.debian.org/material/po/unstable/main/s/sipml5/debian/po/sipml5_0.0.20130314.2030-1_templates.pot.gz
merci
Après celui-ci, on sera à 100% pour les questionnaires debconf :)
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ..
4 matches
Mail list logo