Bonjour, Je n'ai plus ni le temps ni l'énergie de m'occuper de la traduction de debhleper. Si quelqu'un veut s'en occuper, c'est un gros morceau, très technique, avec une cohérence à conserver dans les termes qui ne sont pas traduits mot à mot. Je ne sais pas si j'aurais le temps de relire non plus.
D'un autre côté, debhelper n'est utilisé que par les empaqueteurs, qui sont censés lire l'anglais… Ça ne fait donc pas, à mon goût, partie des traductions prioritaires. Dixit Axel Beckert, le 01/02/2021 : >Hi, > >You are noted as the last translator of the translation for debhelper. >The English template has been changed, and now some messages are >marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful >if you could take the time and update it. Please send the updated file >to me, or submit it as a wishlist bug against debhelper. > >The deadline for receiving the updated translation is >Thu, 11 Feb 2021 04:17:12 +0100. Baptiste
fr.po.xz
Description: application/xz
pgpXktkc39s9E.pgp
Description: Signature digitale OpenPGP