On Mon, Jun 29, 2009 at 08:44:21AM +0200, Sylvain Cherrier wrote: > juste une petite question, je me suis occupé jusqu'à présent de la > traduction de la page de man de reportbug. > > JE crois que la page de man de reportbug-ng n'est pas traduite. > Voilà, je m'interrogeais sur le fait que ça pourrait être bien de le > faire aussi.. > qu'en pensez vous ?
reportbug tout court intègre désormais une interface GTK, je ne suis pas intensément convaincu de la pérennité de reportbug-ng. Mais comme ce n'est qu'un avis personnel, voici le po créé avec "po4a-gettextize -f man -m reportbug-ng.1 -p reportbug-ng.1.fr.po". Avis aux volontaires ! (ITT toussa :-) -- Simon Paillard
# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <em...@address>, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-30 20:02+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <em...@address>\n" "Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING" # type: TH #: reportbug-ng.1:1 #, no-wrap msgid "REPORTBUG-NG" msgstr "" # type: TH #: reportbug-ng.1:1 #, no-wrap msgid "April 2007" msgstr "" # type: TH #: reportbug-ng.1:1 #, no-wrap msgid "reportbug-ng" msgstr "" # type: TH #: reportbug-ng.1:1 #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "" # type: SH #: reportbug-ng.1:2 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "" # type: Plain text #: reportbug-ng.1:4 msgid "reportbug-ng - An easy to use alternative to reportbug" msgstr "" # type: SH #: reportbug-ng.1:4 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "" # type: Plain text #: reportbug-ng.1:6 msgid "reportbug-ng [Options] [Query]" msgstr "" # type: SH #: reportbug-ng.1:6 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "" # type: Plain text #: reportbug-ng.1:8 msgid "Browse, filter and report bugs in Debian's BTS." msgstr "" # type: SS #: reportbug-ng.1:8 #, no-wrap msgid "Query:" msgstr "" # type: Plain text #: reportbug-ng.1:11 msgid "" "The optional paremter Query behaves exactly like the query inside the " "program. Supported queries are:" msgstr "" # type: TP #: reportbug-ng.1:11 #, no-wrap msgid "B<packagename>" msgstr "" # type: Plain text #: reportbug-ng.1:14 msgid "Returns all the bugs belonging to the PACKAGE" msgstr "" # type: TP #: reportbug-ng.1:14 #, no-wrap msgid "B<bugnumber>" msgstr "" # type: Plain text #: reportbug-ng.1:17 msgid "Returns the bug with BUGNUMBER" msgstr "" # type: TP #: reportbug-ng.1:17 #, no-wrap msgid "B<maintai...@foo.bar>" msgstr "" # type: Plain text #: reportbug-ng.1:20 msgid "Returns all the bugs assigned to MAINTAINER" msgstr "" # type: TP #: reportbug-ng.1:20 #, no-wrap msgid "B<src:package>" msgstr "" # type: Plain text #: reportbug-ng.1:23 msgid "Returns all the bugs belonging to the SOURCEPACKAGE" msgstr "" # type: TP #: reportbug-ng.1:23 #, no-wrap msgid "B<from:submit...@foo.bar>" msgstr "" # type: Plain text #: reportbug-ng.1:26 msgid "Returns all the bugs filed by SUBMITTER" msgstr "" # type: TP #: reportbug-ng.1:26 #, no-wrap msgid "B<severity:foo>" msgstr "" # type: Plain text #: reportbug-ng.1:29 msgid "" "Returns all the bugs of SEVERITY. Warning this list is probably very " "long. Recognized are the values: critical, grave, serious, important, " "normal, minor and wishlist" msgstr "" # type: TP #: reportbug-ng.1:29 #, no-wrap msgid "B<tag:bar>" msgstr "" # type: Plain text #: reportbug-ng.1:32 msgid "Returns all the bugs marked with TAG" msgstr "" # type: SS #: reportbug-ng.1:33 #, no-wrap msgid "Options:" msgstr "" # type: TP #: reportbug-ng.1:34 #, no-wrap msgid "B<--version>" msgstr "" # type: Plain text #: reportbug-ng.1:37 msgid "show program's version number and exit" msgstr "" # type: TP #: reportbug-ng.1:37 #, no-wrap msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "" # type: Plain text #: reportbug-ng.1:40 msgid "show this help message and exit" msgstr "" # type: SH #: reportbug-ng.1:40 #, no-wrap msgid "HOMEPAGE" msgstr "" # type: Plain text #: reportbug-ng.1:42 msgid "http://reportbug-ng.alioth.debian.org" msgstr "" # type: SH #: reportbug-ng.1:42 #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "" # type: Plain text #: reportbug-ng.1:47 msgid "" "Copyright \\(co 2007 Bastian Venthur E<lt>venthur at debian orgE<gt> This " "program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr ""