On Mon, Jun 29, 2009 at 08:44:21AM +0200, Sylvain Cherrier wrote:
> juste une petite question, je me suis occupé jusqu'à présent de la
> traduction de la page de man de reportbug.
> 
> JE crois que la page de man de reportbug-ng n'est pas traduite.
> Voilà, je m'interrogeais sur le fait que ça pourrait être bien de le
> faire aussi..
> qu'en pensez vous ?

reportbug tout court intègre désormais une interface GTK, je ne suis pas
intensément convaincu de la pérennité de reportbug-ng. 

Mais comme ce n'est qu'un avis personnel, voici le po créé avec
"po4a-gettextize -f man -m reportbug-ng.1 -p reportbug-ng.1.fr.po".

Avis aux volontaires ! (ITT toussa :-)

-- 
Simon Paillard
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <em...@address>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-30 20:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <em...@address>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"

# type: TH
#: reportbug-ng.1:1
#, no-wrap
msgid "REPORTBUG-NG"
msgstr ""

# type: TH
#: reportbug-ng.1:1
#, no-wrap
msgid "April 2007"
msgstr ""

# type: TH
#: reportbug-ng.1:1
#, no-wrap
msgid "reportbug-ng"
msgstr ""

# type: TH
#: reportbug-ng.1:1
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr ""

# type: SH
#: reportbug-ng.1:2
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr ""

# type: Plain text
#: reportbug-ng.1:4
msgid "reportbug-ng - An easy to use alternative to reportbug"
msgstr ""

# type: SH
#: reportbug-ng.1:4
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr ""

# type: Plain text
#: reportbug-ng.1:6
msgid "reportbug-ng [Options] [Query]"
msgstr ""

# type: SH
#: reportbug-ng.1:6
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr ""

# type: Plain text
#: reportbug-ng.1:8
msgid "Browse, filter and report bugs in Debian's BTS."
msgstr ""

# type: SS
#: reportbug-ng.1:8
#, no-wrap
msgid "Query:"
msgstr ""

# type: Plain text
#: reportbug-ng.1:11
msgid ""
"The optional paremter Query behaves exactly like the query inside the "
"program.  Supported queries are:"
msgstr ""

# type: TP
#: reportbug-ng.1:11
#, no-wrap
msgid "B<packagename>"
msgstr ""

# type: Plain text
#: reportbug-ng.1:14
msgid "Returns all the bugs belonging to the PACKAGE"
msgstr ""

# type: TP
#: reportbug-ng.1:14
#, no-wrap
msgid "B<bugnumber>"
msgstr ""

# type: Plain text
#: reportbug-ng.1:17
msgid "Returns the bug with BUGNUMBER"
msgstr ""

# type: TP
#: reportbug-ng.1:17
#, no-wrap
msgid "B<maintai...@foo.bar>"
msgstr ""

# type: Plain text
#: reportbug-ng.1:20
msgid "Returns all the bugs assigned to MAINTAINER"
msgstr ""

# type: TP
#: reportbug-ng.1:20
#, no-wrap
msgid "B<src:package>"
msgstr ""

# type: Plain text
#: reportbug-ng.1:23
msgid "Returns all the bugs belonging to the SOURCEPACKAGE"
msgstr ""

# type: TP
#: reportbug-ng.1:23
#, no-wrap
msgid "B<from:submit...@foo.bar>"
msgstr ""

# type: Plain text
#: reportbug-ng.1:26
msgid "Returns all the bugs filed by SUBMITTER"
msgstr ""

# type: TP
#: reportbug-ng.1:26
#, no-wrap
msgid "B<severity:foo>"
msgstr ""

# type: Plain text
#: reportbug-ng.1:29
msgid ""
"Returns all the bugs of SEVERITY. Warning this list is probably very "
"long. Recognized are the values: critical, grave, serious, important, "
"normal, minor and wishlist"
msgstr ""

# type: TP
#: reportbug-ng.1:29
#, no-wrap
msgid "B<tag:bar>"
msgstr ""

# type: Plain text
#: reportbug-ng.1:32
msgid "Returns all the bugs marked with TAG"
msgstr ""

# type: SS
#: reportbug-ng.1:33
#, no-wrap
msgid "Options:"
msgstr ""

# type: TP
#: reportbug-ng.1:34
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr ""

# type: Plain text
#: reportbug-ng.1:37
msgid "show program's version number and exit"
msgstr ""

# type: TP
#: reportbug-ng.1:37
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr ""

# type: Plain text
#: reportbug-ng.1:40
msgid "show this help message and exit"
msgstr ""

# type: SH
#: reportbug-ng.1:40
#, no-wrap
msgid "HOMEPAGE"
msgstr ""

# type: Plain text
#: reportbug-ng.1:42
msgid "http://reportbug-ng.alioth.debian.org";
msgstr ""

# type: SH
#: reportbug-ng.1:42
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr ""

# type: Plain text
#: reportbug-ng.1:47
msgid ""
"Copyright \\(co 2007 Bastian Venthur E<lt>venthur at debian orgE<gt> This "
"program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""

Répondre à