Re: Autres pages

2001-09-26 Par sujet Patrice KARATCHENTZEFF
[EMAIL PROTECTED] wrote: > > On Wed, Sep 26, 2001 at 10:15:30AM +0200, philippe batailler wrote: > > Jérôme Schell <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : > > « Work-Needing and Prospective Packages > > Dans le guide de référence du développeur Debian, A. Hulin a traduit par : > > Paquets en souffrance

Re: Autres pages

2001-09-26 Par sujet Martin Quinson
On Wed, Sep 26, 2001 at 10:15:30AM +0200, philippe batailler wrote: > Jérôme Schell <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : > « Work-Needing and Prospective Packages > Dans le guide de référence du développeur Debian, A. Hulin a traduit par : > Paquets en souffrance et paquets souhaités. Je vote pour ce

Re: caracteres accentues dans le WML (fut: Autres pages)

2001-09-26 Par sujet Denis Barbier
On Wed, Sep 26, 2001 at 09:31:19AM +0200, Patrice KARATCHENTZEFF wrote: [...] > > > > Cette déclaration dit que l'élément racine s'appelle et que la > DTD associée est identifiée par l'identificateur public -//W3C//DTD HTML > 4.01 Transitional//EN. Le « EN » n'a donc rien à voir avec le langage

Re: Autres pages

2001-09-26 Par sujet philippe batailler
Jérôme Schell <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : « re-Bonsoir « « J'ai quelques soucis pour traduire : « « Work-Needing and Prospective Packages Dans le guide de référence du développeur Debian, A. Hulin a traduit par : Paquets en souffrance et paquets souhaités. a+ -- philippe batail

Re: caracteres accentues dans le WML (fut: Autres pages)

2001-09-26 Par sujet Patrice KARATCHENTZEFF
[EMAIL PROTECTED] wrote: > > On Tue, Sep 25, 2001 at 09:31:07PM +0200, Jérôme Schell wrote: > > > > J'ai commencé à m'occuper de devel/join. > > Une 'tite question. Je vois que dans les wml déjà traduits on utilise > > les accents directement sans passer par les caractères è ou > > é ... > > Y a t

caracteres accentues dans le WML (fut: Autres pages)

2001-09-26 Par sujet Martin Quinson
On Tue, Sep 25, 2001 at 09:31:07PM +0200, Jérôme Schell wrote: > > J'ai commencé à m'occuper de devel/join. > Une 'tite question. Je vois que dans les wml déjà traduits on utilise > les accents directement sans passer par les caractères è ou > é ... > Y a t-il une raison ? Je viens de vérifier

Re: Autres pages

2001-09-25 Par sujet Patrice Karatchentzeff
Denis Barbier écrivait: > C'est plutôt dans l'autre sens qu'il faudrait poser la question, pourquoi > devrait-on s'emmerder à utiliser des entités à la place des lettres > accentuées ? Facile : américain, seul au monde, 7 bits. Point barre. 35 ans que l'on traîne ces choix merdiques comme des

Re: Autres pages

2001-09-25 Par sujet Patrice Karatchentzeff
=?ISO-8859-1?Q?J=E9r=F4me?= Schell écrivait: > re-Bonsoir > > J'ai quelques soucis pour traduire : > > Work-Needing and Prospective Packages > > > Ceci étant le titre d'une section du site web ( > http://www.debian.org/devel/wnpp/ ) Ressource de travail et paquets en perspective ou f

Re: Autres pages

2001-09-25 Par sujet Patrice Karatchentzeff
=?ISO-8859-1?Q?J=E9r=F4me?= Schell écrivait: > > J'ai commencé à m'occuper de devel/join. > Une 'tite question. Je vois que dans les wml déjà traduits on utilise > les accents directement sans passer par les caractères è ou > é ... > Y a t-il une raison ? > oui. C'est du HTML 1.0 sinon.

Re: Autres pages

2001-09-25 Par sujet Denis Barbier
On Tue, Sep 25, 2001 at 09:31:07PM +0200, Jérôme Schell wrote: > Denis Barbier wrote: > > > Puisque les volontaires pleuvent, autant en profiter ;) > > Il y a beaucoup de pages non traduites, qui sont potentiellement > > intéressantes : > > - les autres portages > > - devel/debian-jr > > - d

Re: Autres pages

2001-09-25 Par sujet Jérôme Schell
re-Bonsoir J'ai quelques soucis pour traduire : Work-Needing and Prospective Packages Ceci étant le titre d'une section du site web ( http://www.debian.org/devel/wnpp/ ) je me permet de vous le soumettre pour que tout le monde soit d'accord et que la traduction soit adoptée par la suite dans la p

Re: Autres pages

2001-09-25 Par sujet Jérôme Schell
Denis Barbier wrote: Puisque les volontaires pleuvent, autant en profiter ;) Il y a beaucoup de pages non traduites, qui sont potentiellement intéressantes : - les autres portages - devel/debian-jr - devel/join et certainement d'autres. Denis J'ai commencé à m'occuper de devel/join. Une 'tit

Re: Autres pages

2001-09-25 Par sujet Thomas Marteau
Bonjour à tous, Sur les conseils de Denis, je vous informe que je suis intéressé par la traduction des pages de portage de Debian, spécialement celle sur PA-RISC car j'y participe. A bientôt pour la relecture :) Thomas. PS: Merci Denis pour les instructions.

Re: Autres pages

2001-09-25 Par sujet Denis Barbier
On Tue, Sep 25, 2001 at 01:21:28PM +0200, Jérôme Schell wrote: > Denis Barbier wrote: > > Puisque les volontaires pleuvent, autant en profiter ;) > > Il y a beaucoup de pages non traduites, qui sont potentiellement > > intéressantes : > > - les autres portages > > - devel/debian-jr > > - deve

Re: Autres pages

2001-09-25 Par sujet Jérôme Schell
Denis Barbier wrote: Puisque les volontaires pleuvent, autant en profiter ;) Il y a beaucoup de pages non traduites, qui sont potentiellement intéressantes : - les autres portages - devel/debian-jr - devel/join et certainement d'autres. Denis Ca m'interresse mais je débute en wml. Je pense qu

Autres pages

2001-09-25 Par sujet Denis Barbier
Puisque les volontaires pleuvent, autant en profiter ;) Il y a beaucoup de pages non traduites, qui sont potentiellement intéressantes : - les autres portages - devel/debian-jr - devel/join et certainement d'autres. Denis

Re: [relecture] autres pages de APT

2001-03-27 Par sujet Patrice KARATCHENTZEFF
[EMAIL PROTECTED] wrote: > > On Mon, 26 Mar 2001, Patrice Karatchentzeff wrote: > > > Paniquez pas tout de même: je reçois mercredi le dockbook d'O'Reilly > > et j'aurai la réponse à ce moment-là. Mais si on pouvait gagner 3 > > jours... > > Mais si, mais si, on le peut... > > wget -r http

Re: [relecture] autres pages de APT

2001-03-26 Par sujet Martin WHEELER
On Mon, 26 Mar 2001, Patrice Karatchentzeff wrote: > Paniquez pas tout de même: je reçois mercredi le dockbook d'O'Reilly > et j'aurai la réponse à ce moment-là. Mais si on pouvait gagner 3 > jours... Mais si, mais si, on le peut... wget -r http://www.oreilly.com/catalog/docbook/chapter/boo

Re: [relecture] autres pages de APT

2001-03-26 Par sujet Patrice Karatchentzeff
philippe batailler écrivait: > bonjour, > > voici trois autres pages : > apt-extracttemplates.1.fr.sgml > apt-sortpkgs.1.fr.sgml > apt-cache.8.fr.sgml > en fichiers attachés. > > merci à ceux qui voudront bien les relire. > amicalement, > J'éta

[relecture] autres pages de APT

2001-03-26 Par sujet philippe batailler
bonjour, voici trois autres pages : apt-extracttemplates.1.fr.sgml apt-sortpkgs.1.fr.sgml apt-cache.8.fr.sgml en fichiers attachés. merci à ceux qui voudront bien les relire. amicalement, -- philippe batailler in girum imus nocte et consumimur igni apt-sortpkgs.1.fr.sgml.gz Description