On Sun, Jun 09, 2002 at 01:22:03AM +0200, Jérôme Schell wrote:
> En effet j'avoue, je n'ai pas eu le temps de m'occuper de ces modifs.
> Merci donc à Nicolas de s'en être occupé.
De rien. Les modifications étaient vraiment minimes. Le plus difficile
était juste de s'y mettre. En tous cas, je suis
Denis Barbier wrote:
Normalement, le responsable attitré envoie les mises à jour, et n'importe
qui peut faire des remarques sur les traductions, qu'il incorpore dans les
versions suivantes.
Les changements que tu signales montrent que Jérôme n'a pas eu le temps de
le faire. Comme tu t'es borné à ré
On Sat, Jun 08, 2002 at 02:27:23PM +0200, Nicolas Boullis wrote:
[...]
> Bon, si ce que je fais là est considéré comme étant très mal (i.e.
> voler le travail de quelqu'un d'autre), ce serait sympa de me le
> signaler...
>
> Souvenez-vous que je suis nouveau, et que je voudrais juste donner un
> c
Bonjour tout le monde,
J'essaierai d'y penser. C'est une mauvaise habitude que j'ai, liée aux
problèmes qu'a (qu'avait) le BTS avec les pièces jointes... Merci pour
la remarque.
Tant mieux ;-)
Les fichiers t'appartenaient donc c bon normalement.
???
Là, par contre, je comprends pas...
Ils n'appar
Salut Thomas !
> >Les modifications sont vraiment triviales, mais ça évite que les pages
> >soient marquées comme n'étant pas à jour. Voici les deux patch
> >(correctifs ?) que je propose :
>
> pour patch, on utilise correctif ou rustine. cf la faq de debian et de
> traduc.org. Quand tu mets à jo
Salut !
Bon, comme j'avais vaguement annoncé mon intention de m'occuper un peu
de cette partie, je voudrais proposer deux petites mises à jour pour
resynchroniser devel/join/index.wml et devel/join/newmaint.wml avec les
versions anglaises.
Les modifications sont vraiment triviales, mais ça évit
6 matches
Mail list logo