On Tue, Feb 13, 2007 at 09:24:29PM +0100, Léonard Laurent wrote:
3 corrections orthographiques pour le chapitre 1.
Commitées.
--
Simon Paillard
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
On Mon, Feb 12, 2007 at 10:14:55AM +0100, Simon Paillard wrote:
On Sun, Feb 11, 2007 at 09:24:47PM +0100, Léonard Laurent wrote:
Voici un patch comprenant plusieurs corrections orthographiques de cette
même page.
Merci pour les corrections, en revanche je ne comprends pas votre
derniere
3 corrections orthographiques pour le chapitre 1.
Bien à vous,
Laurent Léonard
Simon Paillard a écrit :
On Sat, Feb 10, 2007 at 07:20:59PM +0100, Léonard Laurent wrote:
J'aimerais signaler deux fautes d'orthographe situées dans la
traduction française de la FAQ Debian GNU/Linux.
La page
On Tue, Feb 13, 2007 at 09:05:44PM +0100, Léonard Laurent wrote:
Il semblerait que les 2 premières corrections d'accord du pluriel n'aient pas
été appliquées au CVS.
Pourtant je ne vois pas de s manquant ?
$ cvs diff -u -r1.2 customizing.sgml
-sect id=diverseCertains utilisateurs apprécient
Je parle de ces 2 corrections-ci :
-pLes programmes X de Debian installe leurs données de configuration
dans le répertoire
+pLes programmes X de Debian installent leurs données de configuration
dans le répertoire
-généralement réservé à l'administrateur système, et leur utilisation
dans des
On Sun, Feb 11, 2007 at 09:24:47PM +0100, Léonard Laurent wrote:
Voici un patch comprenant plusieurs corrections orthographiques de cette même
page.
Merci pour les corrections, en revanche je ne comprends pas votre
derniere proposition :
@@ -190,8 +190,8 @@
pSi vous utilisez APT, vous pouvez
Simon Paillard un jour écrivit:
On Sun, Feb 11, 2007 at 09:24:47PM +0100, Léonard Laurent wrote:
Merci pour les corrections, en revanche je ne comprends pas votre
derniere proposition :
Je suis d'avis qu'il faille effectivement ajouter ici des virgules et
que cela ce lit mieux ainsi. Je
Effectivement, je pense que l'utilisation de virgules à ces endroits
améliore la lisibilité et la compréhension du texte. Cette règle a
d'ailleurs déjà été appliquée pour le deuxième binôme cité dans la
phrase (extrait : certains utilisent vim, d'autres elvis).
Bien à vous,
Laurent Léonard
On Sat, Feb 10, 2007 at 07:20:59PM +0100, Léonard Laurent wrote:
J'aimerais signaler deux fautes d'orthographe situées dans la
traduction française de la FAQ Debian GNU/Linux.
La page concernée est :
http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/ch-customizing.fr.html,
celle-ci contient 2
Voici un patch comprenant plusieurs corrections orthographiques de cette
même page.
Bien à vous,
Laurent Léonard
Simon Paillard a écrit :
On Sat, Feb 10, 2007 at 07:20:59PM +0100, Léonard Laurent wrote:
J'aimerais signaler deux fautes d'orthographe situées dans la
traduction française de
10 matches
Mail list logo