Le 30 août 2012 16:44, Jean-Christophe GARNIER a écrit :
> Bonjour,
>
> Normalement le nombre de caractères par ligne est géré automatiquement
> par l'éditeur DDTSS. Mais j'ai souvent remarqué que mon navigateur
> affichait des mots isolés en mode édition : dans ce cas je regarde si
> les espaces
Le jeudi 30 août 2012 à 15:36 +0200, Yoann CONGAL a écrit :
> Le 30 août 2012 11:30, Thomas Vincent a écrit :
> > Voilà une très bonne idée, bienvenue !
>
> Merci
>
> > Je vais me limiter à deux conseils plutôt généraux :
> > - ne pas chercher à traduire de façon absolument fidèle (c'est-à-dire
Le 30 août 2012 11:30, Thomas Vincent a écrit :
> Voilà une très bonne idée, bienvenue !
Merci
> Je vais me limiter à deux conseils plutôt généraux :
> - ne pas chercher à traduire de façon absolument fidèle (c'est-à-dire
> mot pour mot) la VO. Le plus important est que l'utilisateur
>
Bonjour Yoann,
On 30/08/2012 10:33, Yoann CONGAL wrote:
> J'avais un peu de temps sur les bras alors je me suis dis... "Pourquoi
> ne pas aider à traduire Debian?" et me voilà.
Voilà une très bonne idée, bienvenue !
> […] apparemment, j'ai pas fait trop d'erreur.
Je confirme, pas d'erreur. ;)
Bonjour,
J'avais un peu de temps sur les bras alors je me suis dis... "Pourquoi
ne pas aider à traduire Debian?" et me voilà.
J'ai utilisé DDTSS pour traduire quelques description de paquets avant
de voir le message "Please sign up to the language mailing list to
learn the procedures before doing
5 matches
Mail list logo