deborphan translation

2008-07-25 Thread Carsten Hey
Hi, I'll upload a new release of deborphan soon. This will fix a pending l10n-bug and introduce a new string. Can somebody please translate it, so that the French deborphan translation is up to date again? +#: src/exit.c:194 +msgid "" +"The status file is in an improper sta

Re: deborphan translation

2008-07-25 Thread Christian Perrier
Quoting Carsten Hey ([EMAIL PROTECTED]): > Hi, > > I'll upload a new release of deborphan soon. This will fix a pending > l10n-bug and introduce a new string. Can somebody please translate it, > so that the French deborphan translation is up to date again? CC'ing Jea

Re: deborphan translation

2008-07-25 Thread Jean-Luc Coulon (f5ibh)
borphan soon. This will fix a pending >> l10n-bug and introduce a new string. Can somebody please translate >it, >> so that the French deborphan translation is up to date again? > pgpemdksUFcvh.pgp Description: PGP signature

Re: deborphan translation

2008-07-25 Thread Christian Perrier
Quoting Jean-Luc Coulon (f5ibh) ([EMAIL PROTECTED]): > Je vais prendre cette mise à jour. > Que faut-il faire pour le robot (j’ai cru sentir qu’il y avait quelque > urgence !). Message ITT signature.asc Description: Digital signature

Re: deborphan translation

2008-07-25 Thread Carsten Hey
and introduce a new string. Can somebody please translate it, > > so that the French deborphan translation is up to date again? > > Carsten, you can actually use the podebconf-report-po utility to send > a call for translations. Yes, even if this is not a debconf > translation.

Re: deborphan translation

2008-07-25 Thread Christian Perrier
Quoting Carsten Hey ([EMAIL PROTECTED]): > Hi, > > my sponsor translated the requested string already. Hmmm, can you send us the new fr.po file ? We generally prefer us, translators, to keep up with "our" translations. I don't doubt that your sponsor (who I certainly know) is a good French speake

Re: deborphan translation

2008-07-25 Thread Carsten Hey
On Fri, Jul 25, 2008 at 08:06:07PM +0200, Christian Perrier wrote: > Quoting Carsten Hey ([EMAIL PROTECTED]): > > my sponsor translated the requested string already. > > Hmmm, can you send us the new fr.po file ? The current version is available at http://svn.debian.org/wsvn/deborphan/trunk/po/fr

Re: deborphan translation

2008-07-25 Thread Carsten Hey
On Fri, Jul 25, 2008 at 08:06:07PM +0200, Christian Perrier wrote: > We generally prefer us, translators, to keep up with "our" > translations. I needed to change some things in the po files myself since they needed to be changed simultaneously, e.g. removing the name of upstream and the copyright