Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for shorewall-common. The English template has been changed, and now some messages are marked \"fuzzy\" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against shorewall-common. The deadline for receiving the updated translation is 20080531.
Thanks, Roberto -- Roberto C. Sánchez http://people.connexer.com/~roberto http://www.connexer.com
# Translation of shorewall-common debconf templates to French # Copyright (C) 2005-2007 Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> # This file is distributed under the same license as the shorewall-common package. # # Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>, 2005-2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-05-20 14:37-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-23 08:56+0100\n" "Last-Translator: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: note #. Description #: ../shorewall-common.templates:2001 msgid "No automatic restart for Shorewall" msgstr "Pas de redémarrage automatique de Shorewall" #. Type: note #. Description #: ../shorewall-common.templates:2001 msgid "" "Shorewall will not be restarted automatically after being upgraded, to " "prevent changes in configuration files causing network outages." msgstr "" "Shorewall ne sera pas redémarré automatiquement après la mise à jour, afin " "d'éviter des coupures complètes du réseau à cause des changements affectant " "les fichiers de configuration." #. Type: note #. Description #: ../shorewall-common.templates:2001 msgid "" "You should check Shorewall's configuration files and restart it with 'invoke-" "rc.d shorewall restart'." msgstr "" "Vous devriez vérifier les fichiers de configuration de Shorewall puis le " "redémarrer avec la commande « invoke-rc.d shorewall restart »." #. Type: boolean #. Description #: ../shorewall-common.templates:3001 msgid "Restart Shorewall?" msgstr "Faut-il redémarrer Shorewall ?" #. Type: boolean #. Description #: ../shorewall-common.templates:3001 msgid "" "This release of Shorewall introduces some changes in the configuration files " "- see /usr/share/doc/shorewall-common/releasenotes.txt.gz." msgstr "" "Cette version de Shorewall apporte certaines modifications aux fichiers de " "configuration. Vous devriez consulter le fichier /usr/share/doc/shorewall-" "common/releasenotes.txt.gz." #. Type: boolean #. Description #: ../shorewall-common.templates:3001 msgid "" "To avoid the risk of failures and network outages these files should be " "checked carefully before the firewall is restarted." msgstr "" "Afin d'éviter des erreurs et la perte d'accès réseau, vous devriez " "soigneusement vérifier ces fichiers de configuration avant de redémarrer le " "pare-feu." #. Type: boolean #. Description #: ../shorewall-common.templates:3001 msgid "Please choose whether you want to restart Shorewall immediately." msgstr "Veuillez choisir si vous souhaitez redémarrer Shorewall immédiatement." #. Type: error #. Description #: ../shorewall-common.templates:4001 msgid "Invalid Shorewall configuration detected" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../shorewall-common.templates:4001 msgid "Shorewall is configured to restart on upgrades." msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../shorewall-common.templates:4001 msgid "" "However, the current configuration for Shorewall is invalid and it will fail " "to restart. You should fix the program's configuration, then restart it with " "'invoke-rc.d shorewall restart'." msgstr ""