traduction de debian-guide

2000-10-01 Thread Patrice Karatchentzeff
Salut, Y'a-t'il quelqu'un (ou un groupe) sur la traduction de Debian-guide ? Il y a bien le tutoriel traduit par Loïc Martin mais qui est incomplet et syntaxiquement (du point de vue sgml) incorrect. J'ai d'ailleurs pour ceux que cela intéresse corrigé le documen

Re: traduction de debian-guide

2000-10-01 Thread Martin Quinson
> Salut, > > Y'a-t'il quelqu'un (ou un groupe) sur la traduction de Debian-guide ? Gasp, la honte : http://www.ens-lyon.fr/~mquinson/debian/guide/ On peut y lire : | Désolé, pour l'instant je n'ai rien d'autre que l'infrastructure. | | Vous pouvez t

Re: traduction de debian-guide

2000-10-02 Thread Patrice Karatchentzeff
Martin Quinson writes: > > Salut, > > > > Y'a-t'il quelqu'un (ou un groupe) sur la traduction de Debian-guide ? > > Gasp, la honte : > http://www.ens-lyon.fr/~mquinson/debian/guide/ > On peut y lire : > | Désolé, pour l&#

Re: traduction de debian-guide

2000-10-02 Thread Martin Quinson
> > OK dans ce cas je veux bien essayer de m'y plonger. Christophe, tu le note sur tes plaquettes ? > > > > PS: Redemande sur debian-doc, il me semble que les allemands en ont une > > version traduite (pas passionnant), et augmentée. Si y'a moyen de les > faire > > retraduire en anglais.

Re: traduction de debian-guide

2000-10-02 Thread Patrice Karatchentzeff
Martin Quinson writes: > > Je suis carrément pas d'accord. Ne change pas le format. Il a son format, > c'est comme ca. En plus, en gardant LaTeX, t'as pas besoin de chercher de > DTD... > Si tu parles TeX, LaTeX va etre facile. Si t'as des pbs, je veux bien > t'aider. > > Je pense que