pour ma part le serveur peut être actif et pas "on line", je crois en ligne
est plus judicieux
André ON4HU
Le Dimanche 30 Avril 2006 16:20, Michelle Konzack a écrit :
> Am 2006-04-29 14:11:28, schrieb Jean-Luc Coulon (f5ibh):
> > Le 29.04.2006 13:49:24, Philippe Piette a écrit :
> > >Le vendredi
Am 2006-04-29 14:11:28, schrieb Jean-Luc Coulon (f5ibh):
> Le 29.04.2006 13:49:24, Philippe Piette a écrit :
> >Le vendredi 28 avril 2006 à 23:07 +0200, Michelle Konzack a écrit :
> >> "You have choosen the Server \\n\\n${SERVER}\\n\\nwhich is currently
> >online."
> >Il me semble que 'en ligne'
Le 29.04.2006 13:49:24, Philippe Piette a écrit :
Le vendredi 28 avril 2006 à 23:07 +0200, Michelle Konzack a écrit :
> Salut à tous,
>
> comment traduir "online" ou "On-Line" SVP?
>
> Le text exact est:
>
> #: tdcheckserver:421
> #, sh-format
> msgid ""
> "You have choosen the Server \\n\\n${SER
Le vendredi 28 avril 2006 à 23:07 +0200, Michelle Konzack a écrit :
> Salut à tous,
>
> comment traduir "online" ou "On-Line" SVP?
>
> Le text exact est:
>
> #: tdcheckserver:421
> #, sh-format
> msgid ""
> "You have choosen the Server \\n\\n${SERVER}\\n\\nwhich is currently online."
> msgstr ""
Salut à tous,
comment traduir "online" ou "On-Line" SVP?
Le text exact est:
#: tdcheckserver:421
#, sh-format
msgid ""
"You have choosen the Server \\n\\n${SERVER}\\n\\nwhich is currently online."
msgstr ""
""
Mercie
Michelle Konzack
Systemadministrator
Tamay Dogan Network
Debia
5 matches
Mail list logo