Re: "arcade overhead"

2003-07-24 Diskussionsfäden Eike Sauer
Am Donnerstag, 24. Juli 2003 22:45 schrieb Sebastian Rittau: > »arcade« (d.h. ein Spiel, wie es in Spielhallen gespielt wird) > ist eigentlich relativ aussagenlos. "Arcade" soll glaub ich normalerweise den Gegensatz zu Adventure, Strategie und co ausdrücken. Ciao, Eike

Re: "arcade overhead"

2003-07-24 Diskussionsfäden Sebastian Rittau
On Thu, Jul 24, 2003 at 01:12:57PM +0200, Meinolf Sander wrote: > Description: 3D arcade overhead car game - graphics and sounds > ^^^ > Wie übersetzt man das am besten? Als Nichtspieler bin ich hier > etwas aufgeschmissen ... Ich würde es wahrscheinlich mit »3D-Autore

Re: Übersetzungen in 'base'

2003-07-24 Diskussionsfäden Meinolf Sander
* Quoting Michael Piefel <[EMAIL PROTECTED]>: > Am 24.07.03 um 13:07:18 schrieb [EMAIL PROTECTED]: >> Denn ich kenne jede menge Leute, die einfach nur die 26 Disketten >> [...] >> Und ich verwende die Unterlagen zur Ausbildung... ;-)) > Was willst du uns damit sagen? Scheint mir hier alles irrele

Re: Übersetzungen in 'base'

2003-07-24 Diskussionsfäden Michael Piefel
Am 24.07.03 um 13:07:18 schrieb [EMAIL PROTECTED]: > >> Language-Team: German <[EMAIL PROTECTED]> > >Und dieses @li.org gehört üblicherweise zum TP. > Aber genau die Antworten nicht... Bitte wie? Kann mich nicht an konstruktive Fragen von dir in letzter Zeit erinnern. Was hast du denn gefragt, wor

"arcade overhead"

2003-07-24 Diskussionsfäden Meinolf Sander
Description: 3D arcade overhead car game - graphics and sounds ^^^ Wie übersetzt man das am besten? Als Nichtspieler bin ich hier etwas aufgeschmissen ... Gruß, Meinolf

Re: Übersetzungen in 'base'

2003-07-24 Diskussionsfäden deb3 . mailinglists
Hallo Michael, BITTE keine Cc: an mich, ich bin auf der Liste... (gesamt 37 Debian-Listen und habe heute bereits 52 Mails doppelt bekommen) Ein List-Reply reicht aus, danke. Am 11:26 2003-07-24 +0200 hat Michael Piefel geschrieben: >Uh. Das würde ich nicht unterschreiben. Die Projekte für GN

Re: Übersetzungen in 'base'

2003-07-24 Diskussionsfäden Michael Piefel
Am 24.07.03 um 10:17:23 schrieb Gerfried Fuchs: > Bei den anderen Dingen ist es aber leider so, dass es da selten > größere koordinierte Stellen gibt. Uh. Das würde ich nicht unterschreiben. Die Projekte für GNOME und KDE sind schon recht groß, und das Translation Project unter http://www.iro.umont

Re: Übersetzungen in 'base'

2003-07-24 Diskussionsfäden Gerfried Fuchs
* Michelle Konzack <[EMAIL PROTECTED]> [2003-07-23 23:04]: > Ich habe also auf einr neuen Platte die basisinstallation gemacht > und eine liste der intallieten Pakete erstellt. Darus habe ich > wiederum eine Liste mit den binaries erstellt und ALLE einzeln > ausprobiert !!! Du Wahnsinniger :-)