Re: Website: uneinheitliche Übersetzung von »Debian New Maintainers' Guide«

2011-08-26 Thread Erik Esterer
Hallo, Holger Wansing schrieb: > Erik, könntest du dich um die Paketbeschreibungen kümmern? Die Paketbeschreibungen kann ich übernehmen - sobald die Diskussion hier durch ist :) > Auch global heißt es auf der Website überall > "Debian Maintainer" oder analog dazu "Debian Developer". > > Weitere

Re: Website: uneinheitliche Übersetzung von »Debian New Maintainers' Guide«

2011-08-26 Thread Helge Kreutzmann
Hallo, On Fri, Aug 26, 2011 at 12:09:39PM +0200, Erik Esterer wrote: > Holger Wansing schrieb: > > Auch global heißt es auf der Website überall > > "Debian Maintainer" oder analog dazu "Debian Developer". > > > > Weitere Meinungen? > > Debian Maintainer ist nicht das selbe wie Debian Developer >

Re: [RFR] man://debarchiver/po/de.po

2011-08-26 Thread Helge Kreutzmann
Hallo Chris, vielen Dank fürs Korrekturlesen, ich habe (fast) alles so oder ähnlich übernommen, bei der Befehlszeile ist die Diskussion noch nicht abgeschlossen und ich wechsle auch nicht auf de_AT. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.d

Re: Website: uneinheitliche Übersetzung von »Debian New Maintainers' Guide«

2011-08-26 Thread Holger Wansing
Hi, Erik Esterer wrote: > > Auch global heißt es auf der Website überall > > "Debian Maintainer" oder analog dazu "Debian Developer". > > > > Weitere Meinungen? > > Debian Maintainer ist nicht das selbe wie Debian Developer Das war mir klar! Es ging um die Frage, ob wir "Debian-Betreuer" globa

Re: Website: uneinheitliche Übersetzung von »Debian New Maintainers' Guide«

2011-08-26 Thread Holger Wansing
Hi, Helge Kreutzmann wrote: > Zusätzlich kann spätestens seit > http://www.debian.org/vote/2010/vote_002 > auch jemand Entwickler werden, der keine Pakete betreuen kann/möchte. > Daher wäre ich auch dafür, im Deutschen *nicht* das Wort »Paket« in > den Leitfaden zu integrieren. Das wäre ein Argu