Re: [RFR] po://cupt/po/de.po

2012-04-26 Thread Erik Esterer
Hallo Chris, nachdem ich noch keine Anmerkungen gesehen habe, hier mal meine Kommentare zum ersten Teil: Am 18. April 2012 21:15 schrieb Chris Leick : > Hallo, > > da cupt recht groß ist, habe ich es in fünf Teile à 90 Zeichenketten > zerlegt. > Hier nun der erste mit der Bitte um Korrektur. > msg

Re: [RFR] man://manpages-de/capabilities.7 (Teil 1)

2012-04-26 Thread Helge Kreutzmann
Hallo Chris, On Wed, Apr 25, 2012 at 10:08:48PM +0200, Chris Leick wrote: > Am 23.04.2012 19:40, schrieb Helge Kreutzmann: > #. These attributes are now available on ext2, ext3, Reiserfs, XFS, JFS > #. type: Plain text > msgid "" > "Set the B and B i-node flags (see B" > "(1))." > msgstr "" > "Setz

Übersetzung von Git-/VCS-Begriffen

2012-04-26 Thread Helge Kreutzmann
Hallo, das »Packaging Tutorial« ist nahezu fertig übersetzt, es fehlen mir nur noch die Git-/VCS-Begriffe, wo ich mir sehr unsicher bin, ob/wie diese übersetzt werden (sollten): "Several tools to help manage branches and tags for your packaging work: " "\\texttt{svn-buildpackage}, \\texttt{git

Re: [RFR] man://manpages-de/capabilities.7 (Teil 1)

2012-04-26 Thread Chris Leick
Hallo Helge, Helge Kreutzmann: Chris Leick wrote: Am 23.04.2012 19:40, schrieb Helge Kreutzmann: #. These attributes are now available on ext2, ext3, Reiserfs, XFS, JFS #. type: Plain text msgid "" "Set the B and B i-node flags (see B" "(1))." msgstr "" "Setzt die i-node-Schalter B und B

Re: [RFR] po://cupt/po/de.po

2012-04-26 Thread Chris Leick
Hallo Erik, Erik Esterer: nachdem ich noch keine Anmerkungen gesehen habe, hier mal meine Kommentare zum ersten Teil: msgid "the command '%s' doesn't accept arguments" msgstr "Der Befehl »%s« akzeptiert keine Argumente." Scheint im Original kein ganzer Satz zu sein, bei der Übersetz

Re: [RFR] po://cupt/po/de.po 5/5

2012-04-26 Thread Chris Leick
Anbei der fünfte und letzte Teil von cupt. Bitte um Fehlersuche. Gruß, Chris #: lib/src/download/methodfactory.cpp:102 #, c-format msgid "not loading another copy of the download method '%s'" msgstr "" "Eine weitere Kopie der Methode zum Herunterladen »%s« wird nicht geladen." #: lib/src/downl