Aos meus amigos e aos amigos de meus amigos.

2012-09-04 Diskussionsfäden Walton Carpes
Quando a gente vota, escolhe os candidatos que irão nos representar na busca do Bem Comum, que todos nós buscamos.Competência, seriedade, comportamento ético e dignidade são qualidades que, embora raras, todos os políticos deviam ter. Mas infelizmente nem todos têm.Por isso, vou votar num

Tā te ir tā komercstunda, kuru totāli neiesaku palaist garām!

2012-09-04 Diskussionsfäden Denisova Tamara
Pārbaudīju es te savu kontaktus.. bet tur rakstīts: Tu, jaukum! Pasen tev nav dota vēsts! Iedomājies, man izdevās uzvārīt tūkstošus. Klau, ja arī tevi tas interesē, paskaties šo saitu: http://katkpshambo.uphero.com Interesnti un saprotami pasniegts.. Atā, Denisova Tamara -- To

Re: [RFR] po4a://emdebian-grip/doc/po/de.po

2012-09-04 Diskussionsfäden Pfannenstein Erik
Hallo Chris, ich hab da ein paar Anmerkungen: #. type: textblock #: tdeb/em_installtdeb:254 msgid Until version 3.0.0, Emdebian packages used architecture-dependent TDebs but this proved to be unnecessary, TDebs are now architecture-independent, using the internal gettext wrapper.

Re: [RFR] po-debconf://firmware-nonfree/debian/po/de.po

2012-09-04 Diskussionsfäden Pfannenstein Erik
Hallo Chris, hier ist alles in Ordung. Grueße Erik -- Linux User: 499744 Linux Machine: 434256 No need to CC me ;) -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive:

Re: [RFR] po-debconf://uswsusp/debian/po/de.po

2012-09-04 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hallo, Chris Leick c.le...@vollbio.de wrote: HalloHolger, Holger Wansing: David Prévot: You are noted as the last translator of the debconf translation for uswsusp. Ich springe mal für Helge ein. Hier das diff zur Korrekturlesung. msgid Offset of swap file's header: -msgstr

Re: isdnutils 1:3.25+dfsg1-3: Please update debconf PO translation for the package isdnutils

2012-09-04 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hi, David Prévot taf...@debian.org wrote: You are noted as the last translator of the debconf translation for isdnutils. The English template has been changed, and now some messages are marked fuzzy in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update

[BTS#686687] po-debconf://linux-base/debian/po/de.po

2012-09-04 Diskussionsfäden Holger Wansing
eingereicht -- = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = Powered by Sylpheed 3.0.2 under Debian GNU/ / _ _ _ _ _ __ __ / /__ / / / \// //_// \ \/ / // /_/ /_/\/ /___/ /_/\_\6.0 / Squeeze. Registered LinuxUser #311290 -

Re: [RFR] po4a://emdebian-grip/doc/po/de.po

2012-09-04 Diskussionsfäden Chris Leick
Hallo Erik, Pfannenstein Erik: Hallo Chris, ich hab da ein paar Anmerkungen: #. type: verbatim #: tdeb/dpkg-gentdeb:136 #, no-wrap msgid \tPackage: $fullname\n \tArchitecture: all\n \tPriority: extra\n \tSection: localization\n \tDepends: $mainpackage (= ${source:Version})\n

Reminder for isdnutils translation updates (WAKE UP)

2012-09-04 Diskussionsfäden David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 GERMAN TEAM, WAKE UP! SPANISH TEAM, WAKE UP! PORTUGUESE TEAM, WAKE UP! SWEDISH TEAM, WAKE UP! Others also, but the above 4 are those aiming at 100% for debconf translations in wheezy. This is a reminder for the running translation round for

[BTS#686730] po-debconf://isdnutils/debian/po/de.po

2012-09-04 Diskussionsfäden Holger Wansing
eingereicht -- = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = Powered by Sylpheed 3.0.2 under Debian GNU/ / _ _ _ _ _ __ __ / /__ / / / \// //_// \ \/ / // /_/ /_/\/ /___/ /_/\_\6.0 / Squeeze. Registered LinuxUser #311290 -