Re: [RFR] man://manpages-de/exec.3

2012-10-14 Diskussionsfäden Chris Leick
Hallo Martin, Martin Eberhard Schauer: Und jetzt 15K, 44 relevante Strings, 135 Zeilen formatiert. #. type: Plain text msgid "" "The B() family of functions replaces the current process image with a " "new process image. The functions described in this manual page are front-" "ends for B(

Re: [RFR] man://manpages-de/j0.3

2012-10-14 Diskussionsfäden Chris Leick
Hallo Martin, Martin Eberhard Schauer: Im letzten String fehlte eine Zeile. 7,6K, 39 relevante Übersetzungen, 83 Zeilen formatiert. # Ist das nicht salopp formuliert? Genau genommen sind es ja Funktionswerte. #. type: Plain text msgid "" "The B() and B() functions return Bessel functions o

[RFR] man://manpages-de/exec.3

2012-10-14 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer
Und jetzt 15K, 44 relevante Strings, 135 Zeilen formatiert. Schon jetzt der Dank an die üblichen Verdächtigen. Martin # German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-de package. # Copyright © of this file: # Martin Eberhard Schauer , 2012. msg

Re: Übersetzung von "name server"?

2012-10-14 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer
Vielen Dank an alle, die Ihre Meinung kundgetan haben. Für mich läuft es auf Nameserver mit Erklärung beim ersten Auftreten heraus. Ich verschanze mich gerne hinter dem Duden. Der kennt Server, aber noch nicht Nameserver. Google spuckt dafür auf den ersten beiden Seiten auf die Frage nach Na

Re: Übersetzung von "name server"?

2012-10-14 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hi, "em. univ. Prof. Dr. techn. Dipl. Ing. TU Thomas Schmidt" wrote: > Am Sonntag, 14. Oktober 2012, 10:26:02 schrieb Holger Wansing: > >da streng gesehen beides englische Wörter sind (wenn "Name" deutsch > >sein sollte, müsste es ja "Namens-Server" heißen), kann der Bindestrich > >wegfallen (de

Re: Übersetzung von "name server"?

2012-10-14 Diskussionsfäden Carsten Bachert
Hallo, Am Sonntag, den 14.10.2012, 18:54 +0200 schrieb em. univ. Prof. Dr. techn. Dipl. Ing. TU Thomas Schmidt: > Knapp daneben. Server zu übersetzen ist schon unangebracht. das Programm > stellt sich nur in Dienst, Namen und Nummern zuzuordnen. Dies ist technisch nicht ganz richtig. Ein Namese

Re: Neue Version von manpages-de -- groff.1

2012-10-14 Diskussionsfäden Florian Rehnisch
On Fri, Oct 12, 2012 at 02:23:49PM +0200, Tobias Quathamer wrote: > Ich werde in den nächsten Tagen hochladen, bitte sagt Bescheid, wenn > jemand noch mehr Zeit braucht. Die groff.1 mach ich noch fertig, aber Du solltest mit dem anstehenden Upload nicht auf mich warten ... flori -- To UNSUBSC

Re: [RFR] man://manpages-de/getmntent.3

2012-10-14 Diskussionsfäden Chris Leick
Hallo Martin, Martin Eberhard Schauer: Diesmal sind es 11K, 38 relevante Meldungen und 121 Zeilen formatiert. #. type: Plain text msgid "" "These routines are used to access the file system description file I and the mounted file system description file I." msgstr "" "Diese Routinen werden ben

Re: Übersetzung von "name server"?

2012-10-14 Diskussionsfäden em. univ. Prof. Dr. techn. Dipl. Ing. TU Thomas Schmidt
Am Sonntag, 14. Oktober 2012, 10:26:02 schrieb Holger Wansing: >da streng gesehen beides englische Wörter sind (wenn "Name" deutsch >sein sollte, müsste es ja "Namens-Server" heißen), kann der Bindestrich >wegfallen (der resultiert ja aus deutscher Rechtschreibung). Knapp daneben. Server zu überse

Re: [RFR] man://manpages-de/strcpy.3

2012-10-14 Diskussionsfäden Chris Leick
Am 14.10.2012 14:19, schrieb Martin Eberhard Schauer: Hier haben sich nach dem ersten Durchlauf vier Meldungen geändert. Martin #. https://lwn.net/Articles/506530/ #. type: Plain text msgid "" "This function is similar to B(), but it copies at most I " "bytes to I, always adds a terminating n

Re: [RFR] man://manpages-de/j0.3

2012-10-14 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer
Da habe ich zu schnell auf Return gedrückt: Im letzten String fehlte eine Zeile. 7,6K, 39 relevante Übersetzungen, 83 Zeilen formatiert. Martin # German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-de package. # Copyright © of this file: # Ralf Demme

[DONE] po://r-cran-boot/po/de.po

2012-10-14 Diskussionsfäden Chris Leick
habe die Übersetzung direkt ans Projekt gesandt. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/507aee1e.3010...@vollbio.de

[RFR] man://manpages-de/j0.3

2012-10-14 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-de package. # Copyright © of this file: # Ralf Demmer , 1999. # Martin Eberhard Schauer , 2011, 2012. # Helge Kreutzmann , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-de\n" "POT-Creat

[RFR] man://manpages-de/getmntent.3

2012-10-14 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer
Diesmal sind es 11K, 38 relevante Meldungen und 121 Zeilen formatiert. Martin # German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-de package. # Copyright © of this file: # Martin Eberhard Schauer , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpa

[RFR] man://manpages-de/strcpy.3

2012-10-14 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer
Hier haben sich nach dem ersten Durchlauf vier Meldungen geändert. Martin #. type: Plain text msgid "" "The B() function copies the string pointed to by I, including " "the terminating null byte (\\(aq\\e0\\(aq), to the buffer pointed to by " "I. The strings may not overlap, and the destinati

Re: [RFR] man://manpages-de/wprintf.3

2012-10-14 Diskussionsfäden Bernhard R. Link
* Martin Eberhard Schauer [121014 13:16]: > #. type: Plain text > msgid "" > "The B() family of functions is the wide-character equivalent of " > "the B(3) family of functions. It performs formatted output of wide > " > "characters." > msgstr "" > "Die B()-Funktionenfamilie ist die Variante de

Re: Übersetzung von "name server"?

2012-10-14 Diskussionsfäden Bernhard R. Link
* Martin Eberhard Schauer [121013 11:59]: > in der aktuellen Übersetzung von resolv.conf.5 ist "name server" mit > "Name-Server" übersetzt. > > Mittlerweile finde ich meine Übersetzung da nicht mehr so prickelnd. Der > Bindestrich zwischen den englischen oder mittlerweile auch deutschen > Bestandt

[RFR] man://manpages-de/wprintf.3

2012-10-14 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer
Nachdem Tobias wieder ein neues Release raushauen will, habe ich einmal mehr nach Manpages gesucht, die mit wenig Aufwand zu komplettieren sind. Es sind 14K, 38 Meldungen (ohne SIEHE AUCH und KOLOPHON), formatiert 132 Zeilen. Viele Grüße, Martin # German translation of manpages # This file

Re: Komische Paketbeschreibungsuebersetzung: "Urlader"

2012-10-14 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hi, Martin Eberhard Schauer wrote: > Auf Dauer kann sich da nur was zum Besseren wenden, wenn sich mehr Leute bei > der Pflege der Listen, den Übersetzungen und beim Korrekturlesen beteiligen. grundsätzlich hätte ich nichts dagegen, mich dort einzubringen (wenngleich nicht mit einem Großteil mei

Re: Übersetzung von "name server"?

2012-10-14 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hi, Martin Eberhard Schauer wrote: > Mittlerweile finde ich meine Übersetzung da nicht mehr so prickelnd. Der > Bindestrich zwischen den englischen oder mittlerweile auch deutschen > Bestandteilen macht den Leser, der nicht weiß, was ein "name server" ist, > nicht wirklich klüger. Für mich als Üb