Re: [RFR] man://debianutils/de.po

2011-05-29 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Paul Menzel - Sonntag, 29. Mai 2011 11:45:32] > Lieber Helge, > > > Am Samstag, den 28.05.2011, 14:39 +0200 schrieb Helge Kreutzmann: > > > On Sat, May 28, 2011 at 11:10:29AM +0200, Paul Menzel wrote: > > > Am Samstag, den 28.05.2011, 06:22 +0200 schrieb Helge Kreutzmann: > > > > #. type: Plai

Re: Wortliste: command line

2011-05-07 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Erik Esterer - Samstag, 7. Mai 2011 11:28:56] > Hallo, > > > Die Häufigkeit bei Google sollte nur ein Indiz, aber keine Begründung > > per se sein. > Das stimmt Google ist hier nur ein Indiz. Die wichtigste Begründung ist Duden. > > Sehe ich richtig, dass die Wortliste aus den Vorlieben der zur

Re: [DONE] po://knights/po/de.po

2010-11-28 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Sven Joachim - Sonntag 28 November 2010 14:06:55] > Am 28.11.2010 um 12:14 schrieb Helge Kreutzmann: > > > On Sun, Nov 28, 2010 at 11:49:00AM +0100, Chris Leick wrote: > >> Helge Kreutzmann: > >>> hiermit schließe ich das ITT von 2006 für > >>> http://i18n.debian.net/debian-l10n/german/de.by_sta

Re: [DONE] man://manpages-de/who.1

2010-10-22 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Tobias Quathamer - Freitag 22 Oktober 2010 20:55:34] > Am Freitag, den 22.10.2010, 00:21 +0200 schrieb Martin Eberhard Schauer: > > > msgid "Print information about users who are currently logged in." > > > msgstr "Informationen über gerade angemeldete Benutzer ausgeben." > > > > > Mir würde "

Re: manpages-de: Übersetzung von C-Programmfragmenten

2010-10-02 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Martin Eberhard Schauer - Freitag 01 Oktober 2010 20:45:35] > Hallo an alle, > > insbesondere vielleicht aktive C-Programmierer in der Gruppe. > > Ich habe zu Anfang die "italienische Taktik" beim DDTP-Projekt > angewendet: ermitteln, welche > Übersetzungen wenig Aufw

Re: [RFR] po-debconf://vidalia/de.po

2010-09-24 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Martin Eberhard Schauer - Freitag 24 September 2010 23:43:41] > ... und hier eine Version mit korrektem Umbruch und einem Typofix. Moin, #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The component of the Tor software that Vidalia talks to is a daemon process, " "which works on ba

Re: [RFR] po-debconf://vidalia/de.po

2010-09-24 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Martin Eberhard Schauer - Freitag 24 September 2010 18:24:09] > Hallo, > > You are noted as the last translator of the translation for > > vidalia. The English template has been changed, and now some messages > > are marked "fuzzy" in your translation or are missing (most of them). > > I would be

Re: [RFR] man://manpages-de/cacheflush.2

2010-09-20 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Martin Eberhard Schauer - Montag 20 September 2010 22:03:44] > Hallo Frederik > > #. type: Plain text > > #: ../english/manpages/man2/cacheflush.2:42 > > > > Hast du hier absichtlich das Markup weggelassen? > > > *Harmlos pfeif* > > Ansonsten ist mir nichts aufgefallen. > > > Dein milder Bl

Re: [TAF] man://manpages-de/bdflush.2

2010-09-20 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Martin Eberhard Schauer - Montag 20 September 2010 22:26:04] > 33 Zeichenketten, davon 18 neue/veränderte. # FIXME: Die englische Erklärung ist für Insider. #. type: Plain text msgid "" "If I is negative or 0, and no daemon has been started, then B" "() enters the daemon code and never return

Re: [RFR] man://manpages-de/cacheflush.2

2010-09-20 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Martin Eberhard Schauer - Montag 20 September 2010 19:30:57] > 30 Meldungen, davon 17 wirklich neue, frisch aus der Übersetzerstube. #. type: Plain text #: ../english/manpages/man2/cacheflush.2:42 msgid "" "B() flushes the contents of the indicated cache(s) for the user " "addresses in the ran

Re: [RFR] po-debconf://ifetch-tools/de.po

2010-09-13 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Chris Leick - Montag 13 September 2010 14:57:06] > Helge Kreutzmann: > > > ist ganz kurz und > > ... bereit zur Korrektur. #. Type: boolean #. Description #: ../ifetch-tools.templates:1001 msgid "" "The /var/lib/ifetch-tools, /var/log/ifetch-tools, and /etc/ifetch-tools " "directories which c

Re: [RFR] po://manpages-de/console.4

2010-09-12 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Martin Eberhard Schauer - Sonntag 12 September 2010 18:21:14] > Es ist schon länger in der Queue und sollte langsam vom Tisch. > > Ich habe mich gegen das [LCFC] entschieden, weil sich unter der Haube etwas > geändert hat. Diese Version ist auf dem Stand von > > console-tools_0.2.3dbs-65.1 (a

Re: [RFR] po://manpages-de/fd.4

2010-09-12 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Martin Eberhard Schauer - Sonntag 12 September 2010 16:14:54] > Jetzt folgten den Worten endlich eine Menge Taten: > - schnitzen einer Version, die po4a-gettextize verarbeitet, > - Anpassung an die Version in manpages 3.05, > - Aktualisierung mit der Version aus den fdutils. > > http://qa.deb

Re: [LCFC] man://manpages-de/asprintf.3

2010-09-10 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Martin Eberhard Schauer - Freitag 10 September 2010 14:15:38] > > > Für gut befunden. > Ablauf der Einspruchsfrist 13. September, 24:00 Uhr. > > Martin > > Nichts gefunden. MfG -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Troubl

Re: [RFR] man://manpages-de/atoi.3

2010-09-10 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Martin Eberhard Schauer - Freitag 10 September 2010 14:22:34] > > > Inhaltlich habe ich keinen Fehler gefunden, allerdings scheint KBabel > > es nicht mit der Zeilenlänge so genau zu nehmen. Außerdem fehlen die > > sonst üblichen Kommentarzeilen am Anfang der Datei. Absicht? > Ich habe mir mei

Re: [RFR] man://apt/po/de.po

2010-09-10 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Chris Leick - Freitag 10 September 2010 14:42:51] > Hallo, > > anbei die Änderungen und Neuerungen des Apt-Handbuchs. Das Original enthält > über 1000 Strings. Geändert sind allerdings nur 66 und 29 sind neu. > Bitte um Korrektur. > > Gruß, > Chris > +"\n" -> "wenn _die_ Übersetzung hinter

Re: [RFR] man://manpages-de/index.3

2010-09-10 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Martin Eberhard Schauer - Freitag 10 September 2010 13:14:08] > > 4,5K, 22 Zeichenketten > > Auch hier hat keiner auf den falschen Betreff reagiert. > > Martin > > > "index, rindex - lokalisiert ein Zeichen in einer Zeichenkette" Hier "lokalisiert" durch "findet" ersetzen? "Lokalisierung"

Re: [RFR] man://manpages-de/putpwent.3

2010-09-10 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Martin Eberhard Schauer - Freitag 10 September 2010 13:19:26] > 26 Meldungen > > "Feature Test Macros" -> "Feature-Test-Makros"? MfG -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archi

Re: [RFR] man://manpages-de/sleep.3

2010-09-10 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Martin Eberhard Schauer - Freitag 10 September 2010 13:23:58] > 22 Meldungen > > "sleep - schläft für eine angegebene Anzahl von Sekunden" -> "die angegebene"? "Signal Handler" -> "Signal-Handler" Ich finde es schöner, Handler hier als eingedeutschtes Wort zu betrachten -> Bindestrich. "

Re: [RFR] man://manpages-de/strchr.3

2010-09-10 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Martin Eberhard Schauer - Freitag 10 September 2010 13:34:07] > 6,5K, 28 Meldungen > > "vonI" -> "von I" "B "B()" MfG -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lis

Re: [RFR] man://manpages-de/bsearch.3

2010-09-10 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Martin Eberhard Schauer - Freitag 10 September 2010 12:57:47] > 27 Strings, für die es als Re: [ITT] ... keine Rückmeldung gab. > > Ich bin besonders an Kommentaren zu > bsearch.3:48, "I Objekten" -> "I-Objekten" Den Sinn des Original-Strings verstehe ich nicht. > bsearch.3:57 Hier würde ic

Re: [RFR] man://manpages-de/getdirentries.3

2010-09-10 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Martin Eberhard Schauer - Freitag 10 September 2010 13:05:34] > 23 Meldungen - ohne die Standards ungefähr die Hälfte. > s/Feature Test Macros/Feature-Test-Makros/? "Für Details sehen sie bitte in den Quellcode Ihrer Linux-Bibliothek(en)." -> "Für Details lesen Sie bitte den Quellcode Ihrer L

Re: [RFR] po://apt/de.po

2010-09-06 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Holger Wansing - Sonntag 05 September 2010 20:59:22] > Hallo, > > Frederik Schwarzer wrote: > > [Helge Kreutzmann - Sonntag 05 September 2010 17:04:09] > > > > > > > s/nicht-erfüllte/nicht erfüllte/ > > > > > > > > Das scheint ei

Re: [RFR] po://apt/de.po

2010-09-05 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Helge Kreutzmann - Sonntag 05 September 2010 17:04:09] > > > s/nicht-erfüllte/nicht erfüllte/ > > > > Das scheint ein ziemlicher Streitfall zu sein. > > Vielleicht schreibe ich besser unerfüllte > > Ok. Mir wurde der Bindestrich schon mehrfach gestrichen, deshalb nahm > ich an, das sei klar.

Re: [RFR] man://manpages-de/close.2

2010-09-05 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Martin Eberhard Schauer - Sonntag 05 September 2010 15:39:00] > Mit Anhang haben die Lektoren mehr zu tun ... > > 31 Strings > > > > > > = "close schließt einen Dateideskriptor" -> "B() [...]" = "(siehe B(2)," Schließende Klammer fehlt. = "Disk Quotas" -> "Disk-Quotas" ===

Re: [RFR] po://manpages-de/apropos.1

2010-09-05 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Martin Eberhard Schauer - Sonntag 05 September 2010 14:54:09] > Diese Manpage ist etwas fetter: 72 Strings. Ich bin sie noch einmal > durchgegangen und > habe ausführlich kommentiert. = msgid "" "Each manual page has a short description available within it. B " "searches the descriptions

Re: [LCFC] man://manpages-de/memccpy.3

2010-09-05 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Martin Eberhard Schauer - Sonntag 05 September 2010 14:00:34] > > >> Es gab bislang eine positive Rückmeldung von Helge. > >> Ohne Widersprüche geht die Übersetzung am Mittwoch, dem 08. September, > >> raus. > >> > > Ich finde auch nichts zu beanstanden. :) > > > > Gab es für die Manpages e

Re: [RFR] man://manpages-de/toascii.3

2010-09-05 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Holger Wansing - Sonntag 05 September 2010 13:43:04] > Hi, > > Martin Eberhard Schauer wrote: > > Die Version im RFR ist etwas älter als die in diesem Anhang. > > 4,3K, 23 Zeichenketten > > > #. type: Plain text > > #: ../english/manpages/man3/toascii.3:30 > > msgid "toascii - convert characte

Re: [LCFC] man://manpages-de/memccpy.3

2010-09-05 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Martin Eberhard Schauer - Sonntag 05 September 2010 13:17:13] > Es gab bislang eine positive Rückmeldung von Helge. > Ohne Widersprüche geht die Übersetzung am Mittwoch, dem 08. September, > raus. Ich finde auch nichts zu beanstanden. :) Gab es für die Manpages eigentlich ein öffentliches Git-A

Re: [RFR] man://manpages-de/complex.7

2010-09-05 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Martin Eberhard Schauer - Sonntag 05 September 2010 13:11:22] > > msgid "" "Nearly all math function have a complex counterpart but there are some " "complex-only functions." msgstr "" "Nahezu alle mathematischen Funktionen haben komplexe Gegenstücke, aber es " "gibt einige nur-komplexe Funkti

Re: [RFR] po://apt/de.po

2010-09-05 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Helge Kreutzmann - Sonntag 05 September 2010 10:30:14] > Hallo Holger, > On Sat, Sep 04, 2010 at 11:10:00PM +0200, Holger Wansing wrote: > > > # German messages for the apt suite. > > # Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Jason Gunthorpe and others. > > # Holger Wansing , 2008, 2009, 2010. > > # Jens

Re: BenutzerInnen

2010-09-02 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Alexander Reichle-Schmehl - Donnerstag 02 September 2010 16:39:46] > Hi! > > Am 02.09.2010 16:28, schrieb Frederik Schwarzer: > > ja, nennt sie Ignoranten, wenn es > > Endorphine ausschüttet > > Bitte? Mir unverständlich, wie wir plötzlich zu sowas kommen. Mir auch

Re: BenutzerInnen

2010-09-02 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Gerfried Fuchs - Donnerstag 02 September 2010 17:04:40] > Hallo! > > * Frederik Schwarzer [2010-09-02 15:42:41 CEST]: > > [Alexander Reichle-Schmehl - Donnerstag 02 September 2010 09:37:51] > > > Ah, das alte "es ist falsch, weil es falsch ist"-Argu

Re: BenutzerInnen

2010-09-02 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Alexander Reichle-Schmehl - Donnerstag 02 September 2010 16:05:42] > Am 02.09.2010 15:42, schrieb Frederik Schwarzer: > > >> Ah, das alte "es ist falsch, weil es falsch ist"-Argument. Ich > >> sehe da doch noch einen großen Unterschied: Binnen-I ist der >

Re: BenutzerInnen

2010-09-02 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Alexander Reichle-Schmehl - Donnerstag 02 September 2010 09:37:51] > Hi! > > Am 01.09.2010 15:37, schrieb Frederik Schwarzer: > > >> Apostroph bei fast jedem Wort ist ein klarer Fehler - das gleichsetzen > >> zu wollen kommt einer extremen Ignoranz für das Them

Re: [RFR] man://manpages-de/csin.3

2010-09-01 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Chris Leick - Mittwoch 01 September 2010 16:13:24] > Frederik Schwarzer: > > [Chris Leick - Mittwoch 01 September 2010 09:37:48] > >> Martin Eberhard Schauer: > >> > >> #. type: Plain text > >> #: ../english/manpages/man3/csin.3:17 > >> msgid

Re: [RFR] man://manpages-de/csin.3

2010-09-01 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Chris Leick - Mittwoch 01 September 2010 09:37:48] > Hallo Martin, > > Martin Eberhard Schauer: > > > Lektoren : 3,9K, 22 Strings. > > > #. type: Plain text > #: ../english/manpages/man3/csin.3:17 > msgid "Link with I<-lm>." > msgstr "Mit der Option I<-lm> linken." > > s/linken/verknüpfen/

Re: BenutzerInnen

2010-09-01 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Gerfried Fuchs - Mittwoch 01 September 2010 13:37:57] > Hallo! > > * Erik Pfannenstein [2010-08-27 20:59:26 CEST]: > > Am Dienstag, den 24.08.2010, 21:11 +0200 schrieb Helge Kreutzmann: > > > > > > Als Überraschungsgeschenk für die Debian-EntwicklerInnen erhielten > > > BenutzerInnen d

Re: BenutzerInnen

2010-08-28 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Erik Pfannenstein - Freitag 27 August 2010 20:59:26] > Hallo, > > die Sache mit den BenutzerInnen lässt mir keine Ruhe und da meine > letzte Mail zu dem Thema offensichtlich übersehen (ich würde jederzeit > auch "ignoriert" sagen) wurde und der Zeitpunkt -- wie sich aus dem > Zitat unten schließ

Re: [RFR] po-debconf://gitosis/de.po

2010-08-14 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Paul Menzel - Samstag 14 August 2010 15:49:07] > Am Samstag, den 14.08.2010, 11:22 +0200 schrieb Martin Eberhard Schauer: > > Diesmal sind es elf Strings. > > […] > > > #. Type: string > > #. Description > > #: ../gitosis.templates:1001 > > msgid "" > > "The account name can be customized but

Re: [RFR] po-debconf://mailgraph/de.po

2010-08-13 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Martin Eberhard Schauer - Freitag 13 August 2010 23:25:41] > Hallo, > > nur sieben Strings, aber heftig umgeschrieben. ein paar Vorschläge: = msgstr "" "Es wird empfohlen, Mailgraph beim Hochfahren als Daemon zu starten. Der " "Daemon wird dann Ihre Postfix-Protokolldatei auf Änderungen ü

Re: [RFR] po://manpages-de/intro.8

2010-08-11 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Helge Kreutzmann - Mittwoch 11 August 2010 18:31:00] > Hallo Chris, > On Wed, Aug 11, 2010 at 12:37:31PM +0200, Chris Leick wrote: > > #. type: Plain text > > #: ../english/manpages/man8/intro.8:43 > > msgid "" > > "As with the commands in described section 1, the commands described in > > this

Re: [RFR] po://tilp/po/de.po

2010-07-01 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Holger Wansing - Donnerstag 01 Juli 2010 21:54:01] > Hi, > > Chris Leick wrote: > > #: src/ctree.h:41 > > msgid "A Folder" > > -msgstr "Ein Verzeichnis" > > +msgstr "Ein Ordner" > > > > Überall geändert. > > So richtig konsistent ist das nicht. Derzeit existiert: > 12 mal Verzeichni

Re: [RFR] po://pppconfig/po/de.po

2010-04-07 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Chris Leick - Mittwoch 07 April 2010 13:20:08] > Hallo Helge, > > Helge Kreutzmann schrieb: > > Chris Leick wrote: > > > >> #: ../pppconfig:128 > >> msgid "No UI\n" > >> msgstr "Kein UI\n" > >> > > > > Ich würde s/Kein/Keine/ schreiben. > > > > Das Interface (also »kein«), oder? Gan

Re: [RFR] po://pppconfig/po/de.po

2010-04-06 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Chris Leick - Dienstag 06 April 2010 16:54:22] Moin, > Hier nun die überarbeitete Version mit Bitte um Korrektur. > > Chris > = #: ../pppconfig:287 msgid "Crypto Handshake Auth Protocol" msgstr "Crypto Handshake Auth Protokoll" Ich würde hier Protokol nicht übersetzen. Das hieße nämlich

Re: [RFR] po-debconf://ddclient/de.po

2010-04-05 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Martin Eberhard Schauer - Dienstag 06 April 2010 01:38:21] > Und jetzt das Resultat. An ein paar Stellen bin ich mir, ohne in die > Quellen geschaut zu haben, nicht sicher. Dort finden sich dann > Kommentare. > > Viele Grüße > Martin > Es gibt einen Unterschied zwischen "dynamischer D

Re: [RFR] po://dsh/po/de.po

2010-04-04 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Chris Leick - Sonntag 04 April 2010 15:35:42] > Hallo, > > anbei die Übersetzung von dsh (60 Strings). Diese Shell kann Befehle > gleichzeitig auf mehreren Rechnern ausführen. > > Gruß, > Chris > = #: dsh.c:364 msgid "... Waiting for process to end with waitpid" msgstr "... Es auf den Pr

Re: [RFR] po://pidgin-festival/po/de.po

2010-04-02 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Martin Eberhard Schauer - Friday 02 April 2010 15:59:29] > > #: src/festival.c:781 > > msgid "Text-to-Speech for Pidgin" > > msgstr "Zu sprechender Text für Pidgin" > > > Vielleicht: Text, den Pidgin sprechen/vorlesen soll Hmm, ist hier nicht das Plugin gemeint? "Sprachausgabe für Pidgin"?

Re: [RFR] po://gworldclock/po/de.po

2010-04-02 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Chris Leick - Friday 02 April 2010 08:38:59] > Frederik Schwarzer schrieb: > > Chris Leick > >> Frederik Schwarzer schrieb: > >>> Chris Leick > > >>>>> #: main.h:62 > >>>>> msgid "/_Help" > >>>>&g

Re: [RFR] po://pidgin-festival/po/de.po

2010-04-02 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Chris Leick - Friday 02 April 2010 09:25:08] Moin, > anbei die Übersetzung von Pidgin-festival. Das ist ein Plugin, das Pidgin > sprechen lässt. Die Übersetzung besteht nur aus 21 Strings. > Bitte um Korrektur. Kann es sein, dass der den ersten paar Strings den Namen eines Kontakts voranstell

Re: [RFR] po://gworldclock/po/de.po

2010-04-01 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Chris Leick - Thursday 01 April 2010 13:24:25] > Frederik Schwarzer schrieb: > > Chris Leick > >> > >>> #: main.h:62 > >>> msgid "/_Help" > >>> msgstr "/H_ilfe" > >>> > >>> Tastenkürzel nicht auf

Re: [RFR] po://gworldclock/po/de.po

2010-04-01 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Chris Leick - Thursday 01 April 2010 12:45:21] > Hallo Martin, > > Martin Eberhard Schauer schrieb: > > >> #: zones.c:126 > >> #, c-format > >> msgid "Could not create list: %s" > >> msgstr "Liste kann nicht erstellt werden: %s" > >> s/kann/konnte/ > > ok. An dieser Stelle finde ich "kann" sc

Re: [RFR] po://gworldclock/po/de.po

2010-04-01 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Chris Leick - Thursday 01 April 2010 12:39:01] > Hallo Frederik, > > Frederik Schwarzer schrieb: > > Chris Leick > > > > #: main.h:60 > > msgid "/Options/Change Description" > > msgstr "/Optionen/Beschreibung _ändern" > > > &

Re: [RFR] po://gworldclock/po/de.po

2010-04-01 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Chris Leick - Thursday 01 April 2010 12:14:49] > Gworldclock ist ein Programm, das verschiedene Zeitzonen anzeigt. > Es hat 31 Strings. Bitte um Korrektur. Vorab schon mal vielen Dank. > > Chris > #: main.h:60 msgid "/Options/Change Description" msgstr "/Optionen/Beschreibung _ändern" Ist da

Re: [LCFC] po-debconf://menu-entries/de.po - TEIL 8 - DER LETZTE

2010-03-08 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Martin Eberhard Schauer - Dienstag 09 März 2010 00:54:01] > Hallo, > > > Hier Teil 8 ab Zeile 15376 bis Ende: > > > > #: package xsmc-calc, field longtitle: > > msgid "X Smith Chart Calculator" > > msgstr "X-Smith Schaubildberechnung" > > -> X-Berechnungsprogramm für Smith-Diagramme Wäre das

Re: [RFR] po://ecore/de.po

2010-01-03 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
> > Wäre hier auch für "boolscher" (es ist Bool'sch oder boolsch). > Auch falsch. Der Begriff stamme von »George Boole«. Es muss daher > »boolescher« heißen. *hust* Natürlich. :) -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? C

Re: [RFR] po://ecore/de.po

2010-01-03 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
> > ggf. s/Boolean-/logischer / > Warum logisch statt Boolsch? Wäre hier auch für "boolscher" (es ist Bool'sch oder boolsch). MfG -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Re: [RFR] po-debconf://netams/de.po

2010-01-02 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
>>> msgid "Please enter non-empty password." >>> msgstr "Bitten geben Sie ein nicht-leeres Passwort an." > Ich hatte das schon mal nachgelesen. In diesem Fall ist der Bindestrich > falsch. Es muss »nicht leeres« heißen. Is es in diesem Fall nicht ausreichend zu schreiben: "Bitte geben Sie ein Pa

Re: [RFR] po://fortunes-debian-hints/de.po

2009-11-24 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Helge Kreutzmann | Tuesday 24 November 2009] > Hallo, > die »fortunes« ab Nr. 40 sind neu, für die bitte ich um konstruktive > Kritik (solche für andere Teile berücksichtige ich natürlich auch!). Kleinkram: --- fortunes-debian-hints_de.po 2009-11-24 21:59:09.0 +0100 +++ fortunes-debian-h

Re: [RFR] po://xfce4-timer-plugin/de.po

2009-11-23 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Chris Leick | Monday 23 November 2009] > msgid "Repeat the alarm command:" > msgstr "Wiederholen Sie den Alarmbefehl" Hier fehlt der Doppelpunkt und selbiger sagt mir, dass da ein Eingabefeld folgt, was wiederum darauf hinweist, dass hier nicht der benutzer angesprochen wird. -> "Alarmbefehl w

Re: kleiner Tippfehler

2009-11-12 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Thorsten Diehl | Thursday 12 November 2009] > Sehr geehrte Damen und Herren, > > > das Plural von RAID-Verbund ist meines Wissens RAID-Verbunde statt > RAID-Verbünde. > > Position: > http://www.de.debian.org/releases/stable/debian-installer/index#errata > -> Errata für Veröffentlichung 5.0 >

Re: [RFR] po-debconf://gpsd/de.po

2009-11-08 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Thomas Müller | Sunday 08 November 2009] Moin, > schaut doch mal bitte drüber. "Wenn Sie dieser Option auswählen [...]" -> "diese Option" "Normalerweise sollten Sie Standardeinstellung beibehalten." -> "können" ? Klingt vielleicht etwas netter. MfG -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n

Re: kde4libs 4:4.3.2-2: Please update debconf PO translation for the package kde4libs

2009-11-04 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
E 4 " "application." msgstr "" -"Wenn die Aktualisierung vollständig ist, es ist sicher, wie gewöhnlich in " -"KDE anmelden oder, wenn Sie nur einzelne KDE 4 Anwendungen nutzen, das " -"Hilfsprogramm Kaboom (verfügbar als Paket mit gleichem Namen) ka

Re: [RFR] po-debconf://vpb-driver/de.po

2009-11-03 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Helge Kreutzmann | Wednesday 04 November 2009] > Hallo, > kleine Vorlage, wenig Aenderungen trotzdem meine uebliche Bitte um > konstruktive Kritik. > > Vielen Dank! > > Viele Gruesse > > Helge > msgid "" "This is the numeric code for the region your phone system will be operating

Re: [RFR] po-debconf://sinfo/de.po

2009-11-03 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Helge Kreutzmann | Wednesday 04 November 2009] > Hallo, > zwei Zeichenketten, die trotzdem Fehler enthalten koennten (oder > verbessert werden koennten), daher meine Bitte um (kontruktive) > Kritik. > > Vielen Dank & Gruesse > > Helge > msgid "Enable the sinfo CGI script?" msg

Re: [RFR] po-debconf://redmine/de.po

2009-10-29 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Helge Kreutzmann | Thursday 29 October 2009] > Hallo, > anbei mein Übersetzungsvorschlag für oa. Vorlage mit der üblichen > Bitte, diese kritisch zu lesen und konstruktiv zu kommentieren. msgid "Redmine package now supports mutiple instances" msgstr "Redminepaket unterst�tzt jetzt mehrere I

Re: Anführungszeichen auf der Website

2009-10-09 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Holger Wansing | Friday 09 October 2009] > Hi, > > Frederik Schwarzer wrote: > > Das liegt daran, dass das keine englischen Anführungszeichen sind. Die > > sähen nämlich “so” (66so99) bzw. ‘so’ (6so9) aus und sind somit > > unterscheidbar. > > Für mich sieht d

Re: Anführungszeichen auf der Website

2009-10-09 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Tobias Quathamer | Friday 09 October 2009] > Hallo, > > nachdem die Website jetzt UTF-8 verwendet, möchte ich gerne folgenden > Absatz aus zitieren und zur > Diskussion stellen: > > --- 8< --- 8< --- 8< --- 8< --- 8< --- > Anführungszeichen > Es gibt im

Re: Bitte Korrekturlesen

2009-10-07 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Helge Kreutzmann | Wednesday 07 October 2009] Moin, > > Die kFreeBSD-Architekturen für die AMD64/Intel EM64T und i386 > > Prozessor-Architekturen sind nun Release-Architekturen. Schwerwiegende > > Fehler auf diesen Architekturen werden genauso als Release-kritisch > > angesehen wie > > »Release

Re: Bitte Korrekturlesen

2009-10-07 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
Moin, hier meine Vorschläge: @@ -11,8 +11,8 @@ Debian-Distribution mit sowohl Linux- als auch FreeBSD-Kernel freizugeben. -Die kFreeBSD-Architekturen f�r die AMD64/Intel EM64T und i386 -Prozessor-Architekturen sind nun Release-Architekturen. Schwerwiegende Fehler +Die kFreeBSD-Architekturen f

Re: [RFR] man://asclock/de.po

2009-10-05 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Helge Kreutzmann | Monday 05 October 2009] > > Knopfleiste klingt merkwürdig. Ist damit evtl. die Symbolleiste > > gemeint? > > Es gibt da eine Leiste mit einer Reihe von Knöpfen, worauf natürlich > Symbole sind (IIRC). Aber der Begriff »Symbolleiste« verliert die > Tatsache, dass hier aktiv zu

Re: [RFR] po-debconf://apt-doc/de.po

2009-10-05 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
liebiger Contents-Dateien. Die " "Vorgabe ist an. Konfigurationselement: " @@ -400,7 +419,7 @@ "apt-ftparchive gibt bei normalen Operationen 0 zurück, " "dezimal 100 bei Fehlern" -#. The last update date +#. The last update date #. type: Content of: #: ap

Re: [LCFC] po://verbiste/de.po

2009-10-05 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
Moin, "Vergangenheit" -> "Präteritum" ist konsistenter, oder? MfG # Translation of verbiste to German. # Copyright (C) 2003-2009 Pierre Sarrazin <http://sarrazip.com/> # This file is distributed under the same license as the verbiste package. # # Chris Leick , 2009

Re: [LCFC] po://ripperx/de.po

2009-10-05 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
n 100 megabytes free on the mp3 partition.\n" " Do you want to continue?" msgstr "" -"Auf der MP3-Partition sind weniger als 500 Megabyte frei.\n" +"Auf der MP3-Partition sind weniger als 100 Megabyte frei.\n" " Wollen Sie fortfahren?" #: src/

Re: po://giplet/po/de.po

2009-04-13 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
On Monday 13 April 2009 22:24:06 Helge Kreutzmann wrote: Moin, > die Übersetzungsbitte kam vor kurzem auf -i18n rüber, und da es nur > wenige Zeichenketten waren, habe ich sie für Deutsch übernommen. > Übersetzung hängt anbei, wie üblich mit der Bitte um konstruktive > Kritik. msgid "_Copy IP t

Re: [RFR] po-debconf://approx/de.po

2009-04-13 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
On Monday 13 April 2009 21:36:29 Helge Kreutzmann wrote: > angehangen ist die neue und sehr kurze Vorlage von approx mit - wie > üblich - der Bitte um konstruktive Kritik. msgid "" "Please enter the TCP port on which approx should listen for requests. The " "default is the value used by apt-prox

Re: [RFR] po-debconf://dictd/de.po

2009-04-13 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
On Monday 13 April 2009 21:31:10 Helge Kreutzmann wrote: Moin, > anbei die kurze neue Debconf-Vorlage von Dictd, wie üblich mit der > Bitte, mir konstruktive Rückmeldung zu geben. msgid "Method for running dictd:" msgstr "Betriebs-Methode für Dictd:" Betriebsart? Klingt in meinen Ohren natürlic

Re: [LCFC] po://realpath/man/de.po

2009-04-06 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
On Monday 06 April 2009 14:11:36 Chris Leick wrote: Moin, > > # type: Plain text > > #: ../../man/realpath.1:174 > > msgid "" > > "B returns a zero exit code when I pathnames were > > successfully " > > "converted." > > msgstr "" > > "B gibt einen Wert Null zurück, wenn I Pfadnamen " > > "erfolg

Re: [RFR] po-debconf://aolserver4/de.po

2009-03-30 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
On Monday 30 March 2009 23:31:43 Thomas Müller wrote: > Hallo, > > Schaut doch bitte mal drüber. "Der AOL-Server ben�tigt einen Hostnamen um Seiten-URLs umzuleiten und zur " "zur Selbstidentifikation." "zur zur" msgid "AOLserver needs an IP address to listen to." msgstr "AOL-Server ben

Re: [RFR] Re: ltsp 5.1: Please update the PO translation for the package ltsp

2009-03-24 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
Moin, Hier ein paar Vorschläge udn Anmerkungen. msgid "Login Warning" msgstr "Login-Warnung" Sonst sprichst du von "Anmeldung". "Anmelde-Warnung" klingt zwar irgendwie komisch, wäre aber konsistenter. msgid "Set the name of the chroot." msgstr "Verzeichnisnamen für den Chroot festleg

Re: [RFR] po-debconf://pam/de.po

2009-03-19 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
On Thursday 19 March 2009 13:56:08 Chris Leick wrote: > Jan Hauke Rahm schrieb: > > Jens Seidel wrote: > >> Chris Leick wrote: > >>> Sven Joachim schrieb: > "Die meisten Dienste, die PAM verwenden, müssen neu gestartet werden, > um " "Module dieser neuen Version von libpam verwenden zu kö

Re: [RFR] po-debconf://webcit/de.po

2009-03-06 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
On Friday 06 March 2009 18:26:57 Helge Kreutzmann wrote: > On Fri, Mar 06, 2009 at 05:56:39PM +0100, Frederik Schwarzer wrote: > > On Friday 06 March 2009 17:47:24 Helge Kreutzmann wrote: Moin, > > > wie angekündigt hier die aktualisierte Version der Debconf-Vorlage mit

Re: [RFR] po-debconf://webcit/de.po

2009-03-06 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
On Friday 06 March 2009 17:51:05 Helge Kreutzmann wrote: Moin, > wie angekündigt hier wirklich die aktualisierte Version der Debconf-Vorlage > mit der Bitte um konstruktive Kritik. #: ../citadel-webcit.templates:1002 msgid "Integration with Apache webservers:" msgstr "Integration mit Apache Web

Re: [RFR] po-debconf://webcit/de.po

2009-03-06 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
On Friday 06 March 2009 17:47:24 Helge Kreutzmann wrote: Moin, > wie angekündigt hier die aktualisierte Version der Debconf-Vorlage mit > der Bitte um konstruktive Kritik. Ist die Kodierung der Datei in Ordnung? Hier sind alle Umlaute kaputt, obwohl mein Systen UTF-8 ist. (Allerdings ist mein S

Re: [RFR] po-debconf://ckermit/de.po

2009-02-27 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
On Friday 27 February 2009 22:11:42 Helge Kreutzmann wrote: Moin, #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 "Der Internet Kermit Service Daemon [...]" => "Internet-Kermit-Service-Daemon" "C-Kermit" und "Ckermit" werden nebeneinander verwendet. MfG -- To UNSUBSCRIBE, email to

Re: Ergebnis der Abstimmung zur Übersetzung von point release

2009-02-09 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
On Monday 09 February 2009 12:26:32 Gerfried Fuchs wrote: > Hi! > > Am Donnerstag, den 05.02.2009, 21:02 +0100 schrieb Paul Menzel: > > On Mon, 02 Feb 2009 18:31:38 +0100 Paul Menzel wrote: > > > Vorschläge für die Übersetzung > > > -- > > > > > > 1. Punktveröffe

Re: [RFR] po-debconf://unattended-upgrades/de.po

2008-12-08 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
On Monday 08 December 2008 22:02:37 Helge Kreutzmann wrote: Moin, "ist ein wichtiger Beitrag, ein System sicher zu halten." -> "ist ein wichtiger Beitrag zu einem sicheren System." MfG -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTE

Re: [RFR] po-debconf://tpconfig/de.po

2008-12-08 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
On Monday 08 December 2008 21:48:44 Helge Kreutzmann wrote: Moin, msgid "Reset the touchpad when booting?" msgstr "Soll das Touchpad beim Booten zurückgesetzt werden?" beim Systemstart ? Wäre dann noch in zwei weiteren msgstr vorhanden. Zudem im letzten String: "Beachten Sie, falls Sie vorhe

Re: [RFR] po-debconf://emacspeak/de.po

2008-12-05 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
On Friday 05 December 2008 21:18:20 Jens Seidel wrote: > On Fri, Dec 05, 2008 at 06:45:16PM +0100, Helge Kreutzmann wrote: > > On Thu, Dec 04, 2008 at 09:55:19PM +0100, Erik Schanze wrote: > > > Frederik Schwarzer Frederik Schwarzer <[EMAIL PROTECTED]>: > > > >

Re: [RFR] po-debconf://emacspeak/de.po

2008-12-04 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
On Thursday 04 December 2008 21:14:49 Helge Kreutzmann wrote: > Hallo Frederik, > Danke für die Vorschläge. > > On Thu, Dec 04, 2008 at 08:54:10PM +0100, Frederik Schwarzer wrote: > > Meine Vorschläge: > > > > msgid "Default speech server:" > > msg

Re: [RFR] po-debconf://emacspeak/de.po

2008-12-04 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
On Thursday 04 December 2008 20:38:06 Helge Kreutzmann wrote: Moin, > anbei meine Übersetzung wie üblich mit der Bitte um konstruktive > Kritik. Meine Vorschläge: msgid "Default speech server:" msgstr "Standard Sprachserver:" Standard-Sprachserver: msgid "" "Group membership is checked at lo

Re: Bindestriche bei Debian Foo Projekt

2008-11-27 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
On Thursday 27 November 2008 20:34:55 Helge Kreutzmann wrote: > Hallo, > bisher war (im Deutschen) für jedes Projekt der Bindestrich »drin«. > Jetzt wurden auf den Webseiten einige (!) Bindestriche entfernt, z.B. > bei »Debian Med«. Ich schlage vor, dies einheitlich zu halten. > Folgende drei Mögli

Re: Allgemeiner Beschluss

2008-11-07 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
On Friday 07 November 2008 09:32:52 Gerfried Fuchs wrote: > Am Mittwoch, den 05.11.2008, 08:42 +0100 schrieb Volker Nehring: > > On Tuesday, 4. November 2008, Frederik Schwarzer wrote: > > > Ich denke, ein allgemeiner Beschluss ist ein allgemeiner Beschluss, > > > egal o

Re: Allgemeiner Beschluss

2008-11-05 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
Moin, wenn der allgemeine Beschluss in Debian eine völlig eigene Sache ist, die es so nirgendwo anders gibt, sollte er groß geschrieben werden. Ist jedoch eine Anlehnung an den jusristischen allgemeinen Beschluss vorhanden, wo ein allgemeiner Beschluss eben ein allgemeiner Beschluss ist, der impli

Re: Allgemeiner Beschluss

2008-11-05 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
On Wednesday 05 November 2008 08:42:57 Volker Nehring wrote: > Hallo, > > On Tuesday, 4. November 2008, Frederik Schwarzer wrote: > > Ich denke, ein allgemeiner Beschluss ist ein allgemeiner Beschluss, > > egal ob er in Debian oder bei der Sparkasse erarbeitet wird. Ich seh

Re: Allgemeiner Beschluss

2008-11-04 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
On Tuesday 04 November 2008 21:49:46 Helge Kreutzmann wrote: > Hallo Gerrit, > On Tue, Nov 04, 2008 at 09:40:08PM +0100, Gerrit Vollmer wrote: > > Helge Kreutzmann schrieb: > > > Hallo Liste, > > > in einer der kürzlichen Diskussionen kam die Idee auf, den > > > feststehenden Begriff »general resol

Re: Vorgehen bei der Übersetzung der Release-Notes

2008-10-30 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
On Thursday 30 October 2008 22:07:55 Jens Seidel wrote: Moin, > Immer wenn man die PO-Datei neu gegen die englische Version synchronisiert > (mit "make updatepo") werden die Kommentare geändert. Ah, ok. Bisher hatte ich noch nicht direkt mit po-Dateien zu tun, die lokal aktualisiert werden musst

Re: Vorgehen bei der Übersetzung der Release-Notes

2008-10-30 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
On Thursday 30 October 2008 21:41:02 Jens Seidel wrote: Moin, > Korrekt. Da in PO-Dateien in der Regel Kommentare über jeder Zeichenketten > auf den > englischen Quellcode verweisen und diese Verweise auch Zeilennummern > enthalten, die > sich oft ändern, sind Konflikte in PO-Dateien in der Reg

Re: Vorgehen bei der Übersetzung der Release-Notes

2008-10-30 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
On Thursday 30 October 2008 20:41:20 Martin Eberhard Schauer wrote: Moin, > nach dem ich die svn-Daten ausgelesen und aktualisiert habe, bietet sich > mir für den Abschnitt about - der als Beispiel dienen soll - folgendes Bild: > > -rw-r--r-- 1 martin 1000 5466 2008-10-24 23:05 about.dbk > -rw

Re: Bessere Übersetzung von »escape«? (war: Re: DSA-1615)

2008-10-28 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
On Tuesday 28 October 2008 11:38:47 Kai Wasserbäch wrote: Moin, > meine Vorschläge »entschärfen« oder »maskieren« (mein Favorit). Ja, "maskieren" sehe ich auch häufiger und es beschreibt auch gut, was man mit dem Zeichen tut. Man maskiert es als "normales Zeichen". MfG -- To UNSUBSCRIBE, emai

  1   2   >