reopen 1066921
found 1066921 1.3.0-6
thanks
Hello David,
somehow the latest de.po was not integrated into
icingaweb2-module-eventdb, but the bug was closed.
Kindly add the version from this report before your next upload!
Thanks!
Greetings
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann
Hallo Hermann-Josef,
die Übersetzung muss aktualisiert werden (13t;5f;6u). Übernimmst du das?
Die Vorlage liegt aktuell unter
https://i18n.debian.org/material/po/unstable/main/m/mini-buildd/debian/po/mini-buildd_2.2.0_de.po.gz
Vielen Dank & Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutz
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.a
Hallo Mitübersetzer,
hätte jemand Zeit und Lust die Vorlage zu übersetzen?
Es sind 8 Zeichenketten.
Aktuell legt sie hier:
https://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/pot#slm
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
/de.po
Vielen Dank & Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep
Moin,
da keine neuen Fehler erkannt wurden und niemand anscheinend etwas
weiteres detektiert hat, schließe ich die Übersetzung erst mal.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http
… aktuell keine weiteren Anmerkungen …
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software
… mit richtigem Betreff, sorry …
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "
Moin,
da auch keinem weiteren etwas aufgefallen zu sein scheint, schließe
ich das mal …
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered
Moin,
hier gibt es auch keine offene Diskussion aktuell mehr.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed
… aktuell nichts mehr offen …
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "
Moin,
ich glaube, das kann geschlossen werden.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Moin,
dann scheint ja erst mal hier nichts mehr zu tun …
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed
Moin,
zu keinem der angemerkten Punkte, wo ich das schreibe, kam noch was,
daher kann die Übersetzung erst mal geschlossen werden.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http
… aktuell nix mehr zu tun …
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre&q
ele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libr
ten
sind von 2020. Als Hilfe können sie wahrscheinlich gut gebrauchen .…
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered
Moin,
zu meinen Änderungsvorschlägen/Rückfragen gab es keine weiteren
Anmerkungen, daher schließe ich diese Diskussion erst mal.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de
… keine weiteren Anmerkungen …
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "
Moin,
meine Übersetzungvorschläge „stoßen“ auf keine weiteren Kommentare,
daher belasse ich es (erstmal) so.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
… keine weitere Diskussion aktuell erwartet …
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free
.
Vielen Dank fürs Melden und den konstruktiven Vorschlag.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail
Moin,
zu meiner Seiteninterpretation gab es keine weitere Rückmeldungen,
daher schließe ich die Diskussion erst mal.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
… keine weiteren Rückmeldungen …
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "
holfen. Es wäre schade,
> wenn das im Nirvana verschwinden würde.
Ich drücke Dir fest die Daumen.
Falls möglich, schicke - wenn Du merkst, dass es nicht weiter geht -
z.B. mir die letzte Version, dann reiche ich sie noch ein. Selbst wenn
sie noch nicht 100% ist, ist das doch eine deutliche Verb
Hallo Christoph,
vielen Dank fürs Korrekturlesen, die Korrektur habe ich übernommen.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.
Es sind insgesamt 42 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl
Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre&q
verwendet und ob dieses der kleinste erlaubte
> Wert ist.
Da können wir nichts machen. Bitte einen Fehlerbericht (auf Englisch)
bei den Originalautoren einreichen, meines Wissens nach eine E-Mail an
util-li...@vger.kernel.org
Die Überestzung wird dann nachgezogen, allerdings liegt die
Übersetzung j
Moin,
inhaltlich ist die Diskussion beendet und wenn sich aus dem
anderen Fehlerbericht was ergibt, kannst Du es ja erzählen, Christoph.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http
Hallo Christoph,
Am Wed, May 15, 2024 at 09:47:32AM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:
> Am Mon, May 13, 2024 at 07:21:41PM + schrieb Helge Kreutzmann:
> > Moin,
> > Sven hat mir in einer privaten E-Mail mitgeteilt, dass er auf
> > absehbare Zeit nicht dazu kommt
Moin,
erst mal schließen, FIXME ist dringeblieben.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail
ffskl%C3%A4rung)
> Als +/- Unendlich sollte das aber auch passen.
Ich habe den Text angelesen und es wird immer wieder auch auf die
Mathematik verwiesen. Und „ist ein Unendlich“ klingt für mich unrund.
Daher stimme ich Dir zu, hier nichts zu ändern.
Viele Grüße
Helge
--
Hallo Markus,
Am Tue, May 14, 2024 at 12:41:16PM +0200 schrieb Markus Hiereth:
> Helge Kreutzmann schrieb am 12. Mai 2024 um 12:40
>
> > Du hast wahrscheinlich meine Bitte auf debian-l10n-german[1] gesehen.
> > Könntest Du insbesondere die zwei Folgenden auf den Status prüfen?
&
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.
Es sind insgesamt 53 Zeichenketten, pro Teil ca. 27.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb
Hallo Christoph,
vielen Dank fürs Korrekturlesen!
Dann scheine ich die Mathebegriffe alle richtig getroffen zu haben.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de
Hallo Hermann-Josef,
vielen Dank für das Korrekturlesen, den Fehler habe ich behoben!
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered
spielt Aptitude auch nicht mehr so die Rolle
(als Alternative zu Apt), aber es gibt jährlich 1-2 neue Versionen.
Sollte sich jemand für die Übersetzung berufen fühlen, dann bitte eine
ITT-E-Mail an die Liste/den Roboter.
Vielen Dank & Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutz
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.
Es sind insgesamt 53 Zeichenketten, pro Teil ca. 27.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb
gewerteten Bytes zurück, falls ein von Null "
> > "verschiedenes weites Zeichen erkannt wurde. Sie liefert 0 zurück, falls
> > ein "
> > "weites Nullzeichen erkannt wurde. Sie liefert -1 zurück, falls eine "
> > "ungültige Multibyte-Sequenz a
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.
Es sind insgesamt 43 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl
zurückgeliefert."
> Im ersten Abschnitt hast Du "...die Anzahl der nach I geschriebenen "
> "Byte." geschrieben. Ich bin mir nicht sicher, was richtig ist. AlsA
> Einheit gibt es keine "Kilos", "Volts" oder "Meters". Als normales
> Ob
Moin,
der letzte Übersetzer hat aktuell keine Zeit und, soweit ich [1]
richtig verstehe, wird die Übersetzung eigentlich auch nicht bei uns
gepflegt.
Viele Grüße
Helge
[1] https://lists.debian.org/debian-l10n-german/2024/02/msg00167.html
--
Dr. Helge Kreutzmann
Moin,
meinem Kenntnisstand nach wird das nicht in Debian gepflegt. Chris,
falls das falsch sein sollte (oder jemand anders hier das weiß), bitte
auf diese E-Mail antworten. Danke!
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl
Moin,
ich pflege das direkt im Git-Depot.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.
Es sind insgesamt 43 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl
Moin,
zu den Entscheidungen kam kein Einspruch und auch keine weiteren
Kommentare, daher schließe ich das erst mal.
Vielen Dank & Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjel
Moin,
die Diskussion ist erst mal durch, wobei ich das Ergebnis der
Wortlistendiskussion dann natürlich integriere.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
Hallo Christoph,
vielen Dank fürs Korrekturlesen!
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 2 übersetzt.
Es sind insgesamt 43 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl
Hallo Christoph,
vielen Dank fürs Korrekturlesen, die Korrektur habe ich übernommen.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered
a hätte ich auch drauf kommen können :-).
> Nach einem weiteren Artikel
> https://de.wikipedia.org/wiki/IEEE_754#Normalisierte_Zahl
> wäre dann "normalisiert" treffender als "normiert".
Geändert.
Danke!
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzma
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.
Es sind insgesamt 55 Zeichenketten, pro Teil ca. 27.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb
gid ""
> > "If I is subnormal, B() returns the exponent I would have if
> > it "
> > "were normalized."
> > msgstr ""
> > "Falls I subnormal ist, dann liefert B() den Exponenten zurück,
> > den "
> > "
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.
Es sind insgesamt 55 Zeichenketten, pro Teil ca. 27.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb
Hallo Hermann-Josef,
vielen Dank fürs Korrekturlesen, ich habe alle Korrekturen übernommen.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU
Hallo Hermann-Josef,
vielen Dank fürs Korrekturlesen, ich habe alle Korrekturen übernommen.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered
Hallo Christoph,
vielen Dank fürs Korrekturlesen!
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.
Es sind insgesamt 34 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl
q wtf is WTF> usage."
> > msgstr ""
> > "Die optionale Angabe E<.Ar is> wird ignoriert, sie erlaubt die recht "
> > "natürlichsprachliche Verwendung »wtf is WTF«."
> Vielleicht eher s/natürlichsprachliche/umgangssprachliche/
Ich
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 6 übersetzt.
Es sind insgesamt 46 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
"
> > "der Handhaber aufgerufen wird; b) die Auslieferung weiterer Instanzen des "
> > "Signals wird blockiert, während der Signal-Handhaber ausgeführt wird; und
> > c) "
> > "Falls der Handhaber einen blockierenden Systemaufruf unterbricht, dann
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.
Es sind insgesamt 48 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl
Moin,
und keine weiteren Anmerkungen, daher (erst mal) auf DONE setzen.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered
… closing, as there are no further discussions …
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free
… keine zusätzlichen Kommentare …
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "
finde das gut, auf der Liste zu diskutieren und ich kann
leider auch nicht allen Listenmitgliedern direkt E-Mails senden.
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered
Moin,
zu meinen Bemerkungen kam nichts mehr, daher schließe ich diese
Diskussion erst mal.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered
elge
[1] https://www.debian.org/international/l10n/pseudo-urls
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help kee
Hallo Christoph,
Am Sat, May 04, 2024 at 01:35:34PM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:
> Am Sat, May 04, 2024 at 10:39:39AM + schrieb Helge Kreutzmann:
> > > > msgid ""
> > > > "As shown in the above example, it is necessary to call B(3)
> > &
Hallo Hermann-Josef,
vielen Dank fürs Korrekturlesen!
Am Sat, May 04, 2024 at 12:04:36PM +0200 schrieb hermann-Josef Beckers:
> Am 04.05.24 um 10:19 schrieb Helge Kreutzmann:
> # FIXME Why is "Undefined Behaviour" capitalized?
> #. type: Plain text
> #: archlinux fedora-40
> > for "
> > "the stream (see B(3)) is set, and I is set to indicate the
> > "
> > "error."
> > msgstr ""
> > "Der Wert B wird zurückgegeben, wenn das Ende der Eingabe erreicht
> > wird, "
> > "bevor
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.
Es sind insgesamt 158 Zeichenketten, pro Teil ca. 40.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb
sen wurden. Dies können weniger
> > sein, "
> > "als bereitgestellt wurden oder null, wenn ein »matching failure« auftrat."
> Weiter unten hast Du "matching failure" mit Übereinstimmungsfehler
> übersetzt.
Überall sonst nicht, und oben wird das sogar erlä
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.
Es sind insgesamt 158 Zeichenketten, pro Teil ca. 40.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb
Hallo Christoph,
vielen Dank fürs Korrekturlesen!
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.
Es sind insgesamt 158 Zeichenketten, pro Teil ca. 40.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb
;B<%>IB<$>\" form "
> > "(which is specified in POSIX.1-2001, but not C99), I is a decimal
> > integer "
> > "that specifies that the converted input should be placed in the location "
> > "referred to by the I-th I argume
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.
Es sind insgesamt 158 Zeichenketten, pro Teil ca. 40.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb
ME /proc → I
> > #. type: Plain text
> > #: mageia-cauldron
> > msgid ""
> > "The uniqueness of /proc inode numbers is assumed, not enforced. It is "
> > "possible to add two nodes with the same inode number."
> > msgstr
wenn eine Komponente fremdsprachig ist, ansonsten wenn
möglich Zusammenschreibung.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GN
nötig.
Du meinst, weil es eine Art Variablenname ist? Das wird hier
anscheinen konsequent nicht gemacht. Für so eine Nischenhandbuchseite
(alt, nur in Mageia) ist mir es zu aufwändig, das zu prüfen und per
FIXME an die Originalautoren zu melden, zumal es konsequent fehlt.
Viele Grüße
Helge
> > "The thread ID returned by this call is not the same thing as a POSIX
> > thread "
> > "ID (i.e., the opaque value returned by B(3))."
> > msgstr ""
> > "Die durch diesen Aufruf zurückgelieferte Thread-Kennung ist nicht zu der "
>
… aktuell hier nix mehr zu tun …
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 9 übersetzt.
Es sind insgesamt 55 Zeichenketten, pro Teil ca. 27.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb
Hallo Hermann-Josef,
vielen Dank für das Korrekturlesen, ich habe alles übernommen.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 9 übersetzt.
Es sind insgesamt 55 Zeichenketten, pro Teil ca. 27.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb
Hallo Hermann-Josef,
die Korrektur habe ich übernommen, vielen Dank!
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg
Hallo Hermann-Josef,
vielen Dank fürs Korrekturlesen!
Am Wed, May 01, 2024 at 11:15:26AM +0200 schrieb hermann-Josef Beckers:
> Am 01.05.24 um 06:42 schrieb Helge Kreutzmann:
> nur eine Klarstellung:
>
>
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-bookworm debian-unstabl
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 2 übersetzt.
Es sind insgesamt 34 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl
Moin,
keine weitere Rückmneldung, daher schließe ich das hier mal.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg
Moin,
keine weitere Kommentierung, closing …
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
… erledigt …
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://w
Hallo Christoph,
vielen Dank fürs Korrekturlesen!
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail
Hallo Christoph,
vielen Dank fürs Korrekturlesen!
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail
Hallo Hermann-Josef,
vielen Dank fürs Korrekturlesen, die angemerkte Korrektur habe ich
eingebaut.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.
Es sind insgesamt 41 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl
"setzt I auf B, falls eine ungültige Multibyte-Sequenz "
> > "angetroffen wurde. Sie liefert I<(size_t)\\ -2> zurück, falls sie kein "
> > "vollständiges Multibytezeichen auswerten konnte, was bedeutet, dass I "
> > "erhöht werden sollte.&q
Hallo Hermann-Josef,
vielen Dank fürs Korrekturlesen, den Fehler habe ich korrigiert.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.
Es sind insgesamt 43 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl
1 - 100 von 10549 matches
Mail list logo