Re: Traduzione dei template debconf per XFree86

2002-01-25 Thread f.riccardo
Giuseppe Sacco ha scritto: > Ciao, > il pacchetto XFree86 è uno dei più importanti di Debian e la procedura > di installazione è in fase di traduzione in varie lingue eccetto > l'italiana ... uhm chi ha una visione d'insieme non potrebbe fare una scaletta delle priorita` e magari della quantita`

Re: README-Users [era Re: Status traduzioni sito web: tubero ed altro]

2002-01-25 Thread Matteo De Luigi
On Wed, Jan 23, 2002 at 07:21:50PM +0100, f.riccardo wrote: > Matteo De Luigi ha scritto: > > > Non è cacofonia. È allitterazione. :) > > ho usato una metonimia! (l'ho detta giusta o m'e` scappata l'ennesima > bestialita`? ;P) > > tornando al punto ritieni necessaria la "di" o me la passi? Fai

Re: README-Users [era Re: Status traduzioni sito web: tubero ed altro]

2002-01-25 Thread Emanuele Aina
Matteo De Luigi <[EMAIL PROTECTED]> chiamò: Fai tu. A me piace di più la versione con "di", mi sembra più precisa e non mi pare suoni male. Non mi resta che sollecitare i suggerimenti dalla lista. Quando il dovere chiama... Che ne pensate, voi? Bah, io preferirei la versione priva di figure retor