Francesco Potorti` [EMAIL PROTECTED] consigliò:
Ti consiglio di rivedere il glossario e in particolare un antico
documento sui termini tipografici riportato da qualche parte sulla
nostra pagina. In particolare: fonts -- tipi di carattere.
Ero sicuro di non essermelo inventato. Purtroppo sono
Silvio Bacchetta [EMAIL PROTECTED] precisò:
kerning -- crenatura.
Coppie di crenatura?
--
Au revoir.
Lele...
Title: :+: :+:
+
On Sat Feb 16 at 15:06 +0100, beatrice wrote:
vorrei sapere se c'e' una convenzione su come tradurre le frasi in cui
l'autore parla in prima persona. Per es:
I stumbled upon source code
diventa Mi sono imbattuto nel codice sorgente oppure L'autore si è...?
Mah, secondo me dipende anche dal
Sembra proprio che Nicolas faccia sul serio...! E soprattutto... ha
accettato la mia proposta di cambiare il nome allo script! Wow! ;-)
- Forwarded message from Nicolas Bertolissio [EMAIL PROTECTED] -
Date: Mon, 18 Feb 2002 19:55:03 +0100
From: Nicolas Bertolissio [EMAIL PROTECTED]
On Thu, Feb 21, 2002 at 09:49:05PM +0100, Lorenzo Cappelletti wrote:
Non so se ve ne siete accorti, ma abbiamo sforato il soffitto del
grafico dei principianti e siamo entrati nell'olimpo dei grandi!
http://auric.debian.org/~grisu/ddtp/ddts-stat_begin.png
Dopo un paio di minuti a cercare
6 matches
Mail list logo