On Thursday 18 July 2002, at 21:15, Emanuele Aina wrote: Ciao a tutti.
> <P>Nothing in this constitution imposes an obligation on anyone to > do work for the Project. A person who does not want to do a task > which has been delegated or assigned to them does not need to do > it. However, they must not actively work against these rules and > decisions properly made under them.</P> > > Per ora è: > > <P>Nulla di ciò che è contenuto in questa costituzione impone > un obbligo di compiere un determinato lavoro per il Progetto. > Una persona che non volesse svolgere un compito il quale è stato > delegato o assegnato a lui non deve necessariamente portarlo a > termine. Ciò nonostante, costoro non devono adoperarsi attivamente > contro regole e direttive decise correttamente sotto loro.</P> > > Può andare? > È sufficientemente chiaro? > > Come rendereste il "decisions properly made under them"? Io la butto li'. Io pensavo che them si riferisse a rules e avrei messo "[...] costoro non devono adoperarsi attivamente contro queste regole o contro le decisioni prese correttamente [in base ad|in accordo] con esse". Ciao, beatrice. -- Inside her head may lay all the answers/For curin' diseases from baldness to cancer/Salt of the earth and a real good dancer/But I really hate her ... I'll think of a reason later (T. Martin/T.Nichols) -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]