Re: Traduzione: nfs-utils 1.0.6

2003-12-14 Per discussione Giuseppe Sacco
Il lun, 2003-12-15 alle 00:23, Fabio Pani ha scritto: > Un'altra traduzione: nfs-utils 1.0.6 (Debconf). Grato se vorrete > controllare. [...] > #, fuzzy > msgid "" > msgstr "" > "Project-Id-Version: nfs-utils 1.0.6\n" > "POT-Creation-Date: 2003-04-06 12:51-0300\n" > "PO-Revision-Date: 2003-12-15 00

Nuovo, possibile, traduttore

2003-12-14 Per discussione Bertorello Marco
Ciao a tutti! Mi sono da poco iscritto alla lista e siccome non mi piace lurkare, mi presento subito! ^_^ Premettendo che NON sono uno sviluppatore, quale contributo potrei dare alla localizzazione in italiano della nostra bella Debian? Grazie per i suggerimenti... -- Bertorello Marco System Ad

Traduzione: nfs-utils 1.0.6

2003-12-14 Per discussione Fabio Pani
Un'altra traduzione: nfs-utils 1.0.6 (Debconf). Grato se vorrete controllare. HINT: quando presenti, trovo molto utile esaminare le traduzioni in altre lingue (francese, spagnolo e portoghese, per me abbordabili) allo scopo di trovare una preziosa fonte di ispirazione, nei momenti di difficolta'.

Traduzione: screen 4.0.2

2003-12-14 Per discussione Fabio Pani
Vi sottopongo: screen 4.0.2 (Debconf template). Grazie per la vostra attenzione. # #Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext #documentation is worth reading, especially sections dedicated to #this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files'

Traduzione Developers Reference

2003-12-14 Per discussione Francesco Donadon
Ciao a tutti. Ho recentemente iniziato a tradurre la Debian Developer's Reference. Il sorgente sgml è disponibile qui: http://nonninz.altervista.org/traduzioni/ddr/ddr.php Al momento vi sono parti tradotte in maniera non proprio da manuale, ma è un inizio. Revisioni, critiche, suggerimenti are

Re: Traduzione di PALO (PArisc-LOader)

2003-12-14 Per discussione Giuseppe Sacco
Il dom, 2003-12-14 alle 19:36, SteX's User ha scritto: > Ciao a tutti, > posto anche questa di PALO, bench faccia parte del nuovo > debian-installer, esiste gi come pacchetto per Debian-HPPA. > Grazie in anticipo per le correzioni. > SteX [...] > msgid "" > msgstr "" > "Project-Id-Version: palo_0.0

Re: Traduzione di PHP-PGSQL (php4-pgsql_3:4.3.2+rc3-3)

2003-12-14 Per discussione Fabio Pani
On 14/12/2003 19:33 SteX's User <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > #. Description > #: ../php4-pgsql.templates:12 > msgid "You are removing ${extname} support for php4, but it is still > enabled in the configuration for the ${sapiconfig} SAPI. Leaving this > in place will probably cause problems when tr

Traduzione di PALO (PArisc-LOader)

2003-12-14 Per discussione SteX's User
Ciao a tutti, posto anche questa di PALO, benchè faccia parte del nuovo debian-installer, esiste già come pacchetto per Debian-HPPA. Grazie in anticipo per le correzioni. SteX msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: palo_0.0.1\n

Traduzione di PHP-PGSQL (php4-pgsql_3:4.3.2+rc3-3)

2003-12-14 Per discussione SteX's User
Ciao a tutti, posto un lavoro che feci qualche tempo addietro e che per diversi motivi non avevo ancora postato. Grazie a chi ci da una occhiata. Saluti SteX = msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: php4-pgsql 3:4.3.2 rc3-3\n" "POT

Traduzione php4

2003-12-14 Per discussione Fabio Pani
Comincerei la traduzione di php4 (Debconf template), se qualcuno non ci sta gia' lavorando. Cheers =;^) pgpNqTLnsU8cO.pgp Description: PGP signature

Re: traduzione debconf adduser

2003-12-14 Per discussione Davide Meloni
On Sun, 14 Dec 2003 15:07:50 +0100 Giuseppe Sacco <[EMAIL PROTECTED]> wrote: [...] > Sopra hai scritto "directory home", qui invece hai fatto il contrario. Io > propenderei per la prima. > > Ciao, > Giuseppe Hai ragione... Ecco la correzione... Ciao Dave # #Translators, if you are not

Re: traduzione debconf adduser

2003-12-14 Per discussione Giuseppe Sacco
Il dom, 2003-12-14 alle 14:38, Davide Meloni ha scritto: > On Sun, 14 Dec 2003 10:16:36 +0100 [...] > #. Description > #: ../templates:4 > msgid "" > "This will only affect home directories of users added with the adduser " > "program later." > msgstr "" > "Questa modifica influenzerà solo le home

Re: traduzione debconf NTP

2003-12-14 Per discussione info
On 14/12/2003 14:25 Davide Meloni <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > "However, the /etc/ntp.conf file used to configure ntpd may already exist and > " > "will not automatically reflect these changes. If you have made any manual " [...] > "Comunque, il file /etc/ntp.conf usato per configurare ntpd pot

Re: traduzione debconf adduser

2003-12-14 Per discussione Davide Meloni
On Sun, 14 Dec 2003 10:16:36 +0100 Giuseppe Sacco <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Ciao, > Giuseppe Sistemata anche questa... Ciao Davide P.S. i caratteri accentati sono corretti nel mio file .po, devono essersi incasinati nella spedizione... # #Translators, if you are not familiar with the

Re: traduzione debconf NTP

2003-12-14 Per discussione Davide Meloni
On Sun, 14 Dec 2003 10:14:18 +0100 Giuseppe Sacco <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Ehi Giuseppe, ma tu non eri mica al linux day di milano?? Forse quello con il powerbook da paura che mi ha dato una mano ad installare un vecchio ibook??? Ciao e grazie per i consigli, sotto ho messo la versione corretta

Re: traduzione debconf adduser

2003-12-14 Per discussione Giuseppe Sacco
Il sab, 2003-12-13 alle 23:13, [EMAIL PROTECTED] ha scritto: > ...visto che ci siete, che ne pensatedi quest'altra? > Ciao > Dave Ciao, ho gli stessi commenti di prima riguardo il fuzzy e il charset. Se lo sistemi allora puoi sistemare anche quel'entity che hai messo al posto della "à" e che cre

Re: traduzione debconf NTP

2003-12-14 Per discussione Giuseppe Sacco
Il sab, 2003-12-13 alle 22:01, [EMAIL PROTECTED] ha scritto: > Ciao, > mi date un parere sulla traduzione?? > Davide [...] > #, fuzzy dovresti togliere il tag fuzzy > msgid "" > msgstr "" > "Project-Id-Version: ntp-4.1.2a\n" la versione va separata con lo spazio dal nome del pacchet