Re: aegis 4.24-3.2: Please update debconf PO translation for the package aegis

2008-09-17 Per discussione Johan Haggi
Tue 16 September 2008, alle 9:09 (GMT+0200), Alessandro De Zorzi ha scritto: #. Type: note #. Description #: ../aegis.templates:1001 #| msgid msgid Your /var/lib/aegis is on a remote partition, most likely an NFS server. This could cause the postinst to fail, since the script may not

Re: aegis 4.24-3.2: Please update debconf PO translation for the package aegis

2008-09-17 Per discussione Alessandro De Zorzi
Johan Haggi wrote: Manca un «può», inoltre o il soggetto è lo script (come in inglese): ... dal momento che lo script può non disporre dei ... oppure l'utente: ... dal momento che si può non disporre dei ... Avevo mantenuto più o meno l'originale a questo punto meglio rielaborarla

traduzioni

2008-09-17 Per discussione Andrea Zagli
volevo iniziare a dare una mano per la traduzione di debian il problema e' che sul sito non sono riuscito a trovare molte indicazioni (come procedere, chi coordina, ecc) qualcuno mi puo' dare qualche link? pgpvQJUySgsWd.pgp Description: Firma Digitale PGP

Re: traduzioni

2008-09-17 Per discussione Giuseppe Sacco
Il giorno mer, 17/09/2008 alle 16.12 +0200, Andrea Zagli ha scritto: volevo iniziare a dare una mano per la traduzione di debian il problema e' che sul sito non sono riuscito a trovare molte indicazioni (come procedere, chi coordina, ecc) qualcuno mi puo' dare qualche link? Parti da