>----Messaggio originale---- >Da: italia1...@alice.it >Data: 24/06/2013 14.17 >A: <debian-l10n-italian@lists.debian.org> >Ogg: [RFR] wml://News/weekly/2013/13/index.wml > >Ecco il numero tredici. Scusate il ritardo, sono al mare e non c'è molta >connettività. >Buone revisioni! > >-- >Giuliano
Ciao a tutti :) Grazie a Giuliano per la traduzione e scusate per il ritardo :'( Sotto trovate il diff con le mie correzioni. Alla prossima. Mirco Scottà aka scottmir -- "If you can't explain it simply, you don't understand it well enough." (Albert Einstein) GNU/Linux User: 410619 (https://linuxcounter.net/) 8<--------8<--------8<--------8<--------8<--------8<--------8<-------- --- index_base.wml 2013-06-29 18:37:24.295066000 +0200 +++ index.wml 2013-06-29 18:37:26.583054000 +0200 @@ -1,6 +1,7 @@ -#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2013-06-24" SUMMARY="DebConf13 avrà un proprio DebCamp, Debian Code Search in un video, pillole dagli amministatori di sistema Debian" +#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2013-06-24" SUMMARY="DebConf13 avrà un proprio DebCamp, Debian Code Search in un video, pillole dai Debian System Administrator" # Status: [frozen] @@ -17,18 +18,18 @@ <p> Quando il team DebConf -<a href="http://blog.debconf.org/blog/debconf13/ma_dc13_venue_and_dates.dc" >aveva -annunciato le date ufficiali e il posto per DebConf13</a>, c'era molta incertezza se +<a href="http://blog.debconf.org/blog/debconf13/ma_dc13_venue_and_dates.dc" >ha +annunciato il luogo e le date ufficiali per DebConf13</a>, c'era molta incertezza se un DebCamp avrebbe potuto essere organizzato per motivi di budget. Il team DebConf ha appena <a href="http://blog.debconf. org/blog/debconf13/dr_dc13_debcamp_and_reconfirmation.dc">comunicato</a> -che DebConf13 avrà un suo proprio DebCamp, che durerà per quasi una -intera settimana, a partire dal 6 agosto, presso il principale centro conferenze. +che DebConf13 avrà un proprio DebCamp, che durerà per quasi una +settimana intera, a partire dal 6 agosto, presso il principale centro conferenze. </p> <p> -Se aveste intenzione di andare a DebConf13, dovrete, entro il 30 giugno, -<a href="http://lists.debconf.org/lurker/message/20130619.142526.7e2cb16b.en. html">confermare</a> -la vostra presenza e così convalidare la registrazione. +Se si ha in programma di andare a DebConf13, si ha tempo fino al 30 giugno per +<a href="http://lists.debconf.org/lurker/message/20130619.142526.7e2cb16b.en. html">riconfermare</a> +la propria partecipazione e convalidare così la registrazione. </p> @@ -36,37 +37,37 @@ <p> Debian Code Search è un motore di ricerca per codice sorgente fornito da Debian, -realizzato da Michael Stapelberg, che può venire acceduto da codesearch. debian.net. +realizzato da Michael Stapelberg, a cui si può accedere da codesearch.debian. net. Michael Stapelberg <a href="http://people.debian.org/~stapelberg//2013/06/17/debian-code-search- talk.html">ha -scritto sul proprio blog</a> che questo video che riguarda la relazione da lui -tenuta al GPN13 circa Debian Code Search è -<a href="http://ftp.ccc.de/events/gpn/gpn13/gpn13-debian-code-search.mp4" >disponibile qui</a>. -Egli spiega le motivazioni che stanno dietro a questo progetto e cme il codice funziona. -La relazione è svolta in tedesco, ma Michael ha creato dei +scritto sul proprio blog</a> che è <a href="http://ftp.ccc. de/events/gpn/gpn13/gpn13-debian-code-search.mp4">disponibile</a> +il video della relazione su Debian Code Search da lui tenuta al GPN13. +Egli spiega le motivazioni che stanno dietro a questo progetto e come funziona il codice. +La relazione è in tedesco, ma Michael ha creato dei <a href="http://t.zekjur.net/gpn13-debian-code-search.srt">sottotitoli -in inglese</a>, affinchè più persone possano apprezzarlo. +in inglese</a> in modo che possa essere apprezzato da un numero maggiore di persone. </p> -<toc-add-entry name="dsasprint">Pillole dagli amministratori di sistema Debian</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="dsasprint">Pillole dai Debian System Administrator</toc- add-entry> <p> Peter Palfrader ha inviato una <a href="http://lists.debian.org/debian-project/2013/06/msg00164.html" >relazione -del team sprint DSA</a>, tenutosi recentemente nel LinuxHotel, a Essen, +dello sprint del team DSA</a>, tenutosi recentemente nel LinuxHotel, a Essen, Germania. -Durante questo incontro, gli amministratori di sistema Debian hanno discusso tra l'altro +Durante questo incontro, gli amministratori di sistema di Debian hanno discusso tra l'altro dello stato di avanzamento della migrazione dei servizi da macchine fisiche a macchine -virtuali, della realizzazione di una rete di distribuzione di contenuti per i dati statici -serviti da server web e di sperimentazioni con altri CDN, dell'autenticazione teorica di -utenti Alioth attraverso un'unica firma Debian sul server e di una lista dei desideri circa -un futuro sistema di gestione della configurazione. +virtuali, della realizzazione di una CDN (Content Delivery Network, rete di distribuzione +di contenuti) per i dati statici +serviti da server web, della possibilità di autenticazione degli +utenti di Alioth attraverso il server Single Sign-On di Debian e di obiettivi a più +lungo termine per la gestione della configurazione. Hanno elencato i punti di contatto tra il team DSA e le loro attuali linee guida. -Il team DSA ringrazia i dipartimenti Electrical & Computer Engineering e -Information Technology dell'università della British Columbia, e il LinuxHotel che hanno +Il team DSA ringrazia il LinuxHotel e i dipartimenti Electrical & Computer Engineering e +Information Technology dell'università della British Columbia, che hanno reso possibile questo incontro. </p> @@ -76,11 +77,11 @@ <p> Dall'ultimo numero di Debian Project News, sono state pubblicate due nuove uscite di -<q><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/intervju/">DebianEdu interviews</a><q> +<a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/intervju/">DebianEdu interviews</a> con <a href="http://people.skolelinux. org/pere/blog/Debian_Edu_interview__Jonathan_Carter.html">Jonathan Carter</a> e <a href="http://people.skolelinux. org/pere/blog/Debian_Edu_interview__Victor_Ni_u.html">Victor Nițu</a>, -che descrivono entrambi, tra l'altro, come siano stati coinvolti entro +che descrivono entrambi, tra le altre cose, come siano stati coinvolti in Debian Edu e quale visione abbiano di esso. </p> @@ -96,26 +97,26 @@ <p> Julien Viard de Galbert <a href="http://silicone.homelinux.org/2013/06/19/building-a-custom-debian- cd/">ha scritto -un tutorial dettagliato</p> per realizzare Debian CD di installazione personalizzati con +un tutorial dettagliato</a> per realizzare CD personalizzati di installazione di Debian con <tt>simple-cdd</tt>. </p> <p> -Ingo Juergensmann ha -<a href="http://blog.windfluechter.net/content/blog/2013/06/15/1634-debian- ports-mirror-builddnet">annunciato</a> -che come effetto collaterale della resurrezione del port Debian m68k, -ha allestito un mirror di debian-ports.org su +Ingo Juergensmann +<a href="http://blog.windfluechter.net/content/blog/2013/06/15/1634-debian- ports-mirror-builddnet">ha annunciato</a> +che, come effetto collaterale della resurrezione del port Debian m68k, +ha deciso di allestire un mirror di debian-ports.org su <a href="http://mirror.buildd.net/debian-ports">buildd.net</a>. </p> <p> Steve Kemp <a href="http://blog.steve.org.uk/debian_is_missing_a_tool__want_to_write_it_. html">ha presentato</a> -un rapido hack per manipolare sources.list di APT. Altri nei commenti -proposto soluzioni alternative. -Può esserne utilizzato uno per accertarsi che +un rapido hack per manipolare il sources.list di APT. Altre persone nei commenti +hanno proposto delle soluzioni alternative. +È possibile utilizzare una di queste per accertarsi che <a href="http://bits.debian.org/2013/06/remove-debian-multimedia.html">non -ci sia più alcuna linea che punti a debian-multimedia.org nel nostro +ci sia più alcun elemento relativo a debian-multimedia.org nel proprio file /etc/apt/sources.list</a>. </p> @@ -131,47 +132,43 @@ <a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2708">fail2ban</a>, <a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2709">wireshark</a>, <a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2710">xml-security-c</a>, -<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2711">haproxy</a> and +<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2711">haproxy</a> e <a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2712">otrs2</a>. Si consiglia di leggerli attentamente e prendere le misure adeguate.</p> <p> -Debian's Stable Release Team released an update announcement for the package -<a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce/2013/06/msg00001.html" >openvpn</a>. -Please read it carefully and take the proper measures. +Il team del rilascio stabile di Debian ha diffuso un annuncio di aggiornamento +per il pacchetto <a href="http://lists.debian.org/debian-stable- announce/2013/06/msg00001.html">openvpn</a>. +Si consiglia di leggerlo attentamente e prendere le misure adeguate. </p> -<p> -Si noti, inoltre, che questa è solo una selezione dei bollettini di sicurezza +<p>Si noti, inoltre, che questa è solo una selezione dei bollettini di sicurezza più importanti delle ultime settimane. Per essere costantemente aggiornati circa -gli avvisi di sicurezza rilasciati dal team per la sicurezza, è necessario iscriversi alla <a -href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">mailing list -degli annunci di sicurezza</a> (e, separatamente, alla -<a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/">mailing list backport</a>, -alla <a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce">mailing -list degli aggiornamenti della distribuzione stabile</a> o alla -<a href="http://lists.debian.org/debian-volatile-announce">mailing list -volatile</a> per <q>Lenny</q> la precedente distribuzione stabile). +gli avvisi di sicurezza rilasciati dal team per la sicurezza, è necessario +iscriversi alla <a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/" >mailing list +degli annunci di sicurezza</a> (e, separatamente, alla <a href="http://lists. debian.org/debian-backports-announce/">mailing +list backport</a> e alla <a href="http://lists.debian.org/debian-stable- announce/">mailing +list degli aggiornamenti della distribuzione stabile</a>). </p> <toc-add-entry name="nnwp">Pacchetti nuovi e degni di nota</toc-add-entry> <p> -116 pacchetti sono stati aggiunti recentemente all'archivio di Debian. +116 pacchetti sono stati aggiunti recentemente all'archivio di Debian unstable. <a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">Tra gli altri</a>: </p> <ul> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/beignet">beignet — libreria OpenCL di Intel</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/coquelicot">coquelicot — applicazione web "one-click" per la condivisione di file con attenzione alla riservatezza degli utenti</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/coquelicot">coquelicot — applicazione web per la condivisione di file "one-click" con attenzione alla riservatezza degli utenti</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/cpp11-migrate-3.3" >cpp11-migrate-3.3 — strumento per convertire il codice di C++98 e C++03 in C++11</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/dh-acc">dh-acc — addon debhelper per confrontare la compatibilità ABI tra vesrsioni di librerie condivise C/C++</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/dh-systemd">dh-systemd — addon debhelper per la gestione di file del tipo systemd.unit</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/git-bzr">git-bzr — sistema di controllo delle revisioni distribuito, veloce e scalabile (bzr interoperability)</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/sgabios">sgabios — Opzione ROM BIOS per fornire compatibilità con la console seriale per x86</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/dh-acc">dh-acc — addon debhelper per confrontare la compatibilità ABI tra versioni di librerie condivise C/C++</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/dh-systemd">dh-systemd — addon debhelper per la gestione di file systemd unit</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/git-bzr">git-bzr — sistema di controllo delle revisioni distribuito, veloce e scalabile (interoperabilità bzr)</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/sgabios">sgabios — ROM di opzioni per BIOS per fornire la console seriale legacy per x86</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/system-storage-manager" >system-storage-manager — strumento per la gestione dell'archiviazione di sistema</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/zathura-cb">zathura-cb — comic book archive support for zathura</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/zathura-cb">zathura-cb — gestione di archivi di fumetti per zathura</a></li> </ul> @@ -190,4 +187,4 @@ <continue-dpn /> -#use wml::debian::projectnews::footer editor="XXX, Cédric Boutillier, Victor Nițu, Justin B Rye" translator="Giuliano Bordonaro" +#use wml::debian::projectnews::footer editor="Cédric Boutillier, Justin B Rye" translator="Giuliano Bordonaro" -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/1048566169.12825891372524946999.JavaMail.defaultUser@defaultHost