Re: [RFR] wml://News/weekly/2015/06/index.wml

2015-08-02 Per discussione Beatrice Torracca
On Sunday 26 July 2015, at 12:18 +0800, Paul Wise wrote: In addition, I would encourage the Italian translation team to try to recruit more reviewers. We could mention the recruitment efforts in DPN and elsewhere if you like. Hi! That would be a good idea. Mentioning the translation efforts

Re: [RFR] wml://News/weekly/2015/06/index.wml

2015-08-02 Per discussione Beatrice Torracca
On Saturday 25 July 2015, at 11:14 +0200, Beatrice Torracca wrote: Anyway, if Giuliano doesn't want to use his translation efforts on some other project and really wants to see his work published, even without a review, I can ask Mirco (and I am asking right now if Mirco is reading :) if he

[RFR] po-debconf://ejabberd/it.po

2015-08-02 Per discussione Beatrice Torracca
Ciao a tutti, ho aggiornato questa mia traduzione che scade il 5 agosto. Mi scuso per il poco preavviso, ma farò qualsiasi correzione anche dopo quella data. Grazie, beatrice. # Italian translation of ejabberd debconf messages. # Copyright (C) 2012, ejabberd package copyright holder. # This

Re: [RFR] po-debconf://ejabberd/it.po

2015-08-02 Per discussione Daniele Forsi
2015-08-02 11:13 GMT+02:00 Beatrice Torracca: #| msgid The name of the host ejabberd will serve: msgid Host name for this Jabber server: msgstr Nome host per questo server ejabberd: s/ejabberd/Jabber/ -- Daniele Forsi -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a

DPN: Debian Italian Translation, Debian i18n: What do you do?

2015-08-02 Per discussione Laura Arjona Reina
Hello Debian Italian Translation, and Debian Internationalization teams, For an upcoming Debian Project News[1] issue[2] we would like to highlight a project or a group inside the Debian project. We plan to share what you do in the project with the rest of the community and the world, perhaps

Re: [RFR] wml://News/weekly/2015/06/index.wml

2015-08-02 Per discussione Paul Wise
On Sun, Aug 2, 2015 at 4:45 PM, Beatrice Torracca wrote: That would be a good idea. Mentioning the translation efforts in the DPN. I suspect Italian is not the only translation team with a shortage of reviewers, so even a generalized recruitment for all translation teams would be a good idea.

[RFR] po-debconf://diaspora-installer/it.po

2015-08-02 Per discussione Beatrice Torracca
Ciao a tutti, Queta andava aggiornata un po' di tempo fa, ma l'ho fatto solo ora. Pertanto non ha una vera e propria scadenza e l'ho segnata per l'invio il 15 di agosto. A parte i primi messaggi, è quasi tutta nuova. Grazie, beatrice # Italian translation of diaspora-installer's debconf

Re: [RFR] po-debconf://diaspora-installer/it.po

2015-08-02 Per discussione Daniele Forsi
2015-08-02 11:50 GMT+02:00 Beatrice Torracca: #. Type: note #. Description #: ../diaspora-common.templates:2001 msgid You can leave the PostgreSQL application password blank, as the \ident\ authentication method is used, allowing the diaspora user on the system to connect to the

[RFR] wml://News/weekly/2015/06/index.wml

2015-08-02 Per discussione Giuliano
Come mi è stato suggerito di fare, ho compilato il file index.wml, ottenendo l'omologo file index.it.html, più facile da leggere e da verificare. Lo potete trovare presso: http://www.webalice.it/italia1bpf/index.it.html -- Giuliano -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a