dopo lungo tempo...

2005-01-25 Thread Ottavio Campana
Ho avuto in ritorno traumatico dalle ferie. Finalmente sono di nuovo in pari, pronto per contribuire alla traduzione. Ricordo che all'indirizzo http://www.campana.vi.it/ottavio/Traduzioni/stato-traduzione_txt ho l'elenco delle pagine del debian installer tradotte e assegnate per la traduzione.

Re: [d-i] traduzioni

2005-02-08 Thread Ottavio Campana
Luca Monducci ha scritto: Per prima cosa, occhio alle accentate. Tu le hai salvate in utf8, mentre sarebbe bene scrivere è al posto di è, é al posto di è, %Egrave; al posto di E' e così via. Perché "sarebbe bene"? Nella documentazione ufficiale c'è scritto che UTF-8 è supportato. Le traduzioni n

traduzione del manuale di installazione di sarge

2004-11-07 Thread Ottavio Campana
This is an OpenPGP/MIME signed message (RFC 2440 and 3156)This is a multi-part message in MIME format.Ho tradotto tre pagine del manuale di installazione di sarge. Le posto anche qua oltre che in debian-boot, perché non so bene in quale delle due liste debbiano essere postate, anche se credo che

Re: [D-I Manual] Build log for it (08 Dec 2004) - ERRORS DURING BUILD

2004-12-08 Thread Ottavio Campana
Frans Pop wrote: Updated files ('svn up') U it/hardware/supported/alpha.xml Updated to revision 24301. Ho visto che l'errore sembra essere generato dal file bookinfo.xml, però non riesco a trovare cosa non vada bene. L'unica cosa che gli ho trovato è stato un errore gram

dalla debian weekly newsletter

2004-12-08 Thread Ottavio Campana
Ho visto che è stato aperto un ramo apposta per l'installer di sarge. Quindi tutte le modifiche di traduzione adesso devono essere mandate lì? -- Non c'è più forza nella normalità, c'è solo monotonia. signature.asc Description: OpenPGP digital signature

Re: D-I Manual -- Status update / Last call to update translations

2005-02-21 Thread Ottavio Campana
On Sat, Feb 19, 2005 at 06:13:23PM +0100, Giuseppe Sacco wrote: > Il giorno sab, 19-02-2005 alle 17:33 +0100, Frans Pop ha scritto: > > UPDATE FOR SARGE RELEASE > > > > Joey Hess has made a provisional timeline [1] for RC3 of Debian Installer, > > which is likely to be the

problema nella documentazione dell'installer.

2005-03-29 Thread Ottavio Campana
Luca Monducci mi ha inoltrato dei file da caricare nella documentazione. Io ne ho committati solo una parte perche' il manuale in italiano sembra essere fuori allineamento con quello inglese. In particolar modo sembra che nella directory install-methods non sia presente la directory usb-setup perch

Re: tradurre il manuale d'installazione di sarge

2005-05-13 Thread Ottavio Campana
Matteo D'Alfonso ha scritto: Ciao a tutti, vorrei iniziare a tradurre il manuale di installazione di Sarge, per adesso le operazioni che ho fatto sono il checkout del debian installer e l'iscrizione in lista, come devo procedere? io tengo una lista il più aggiornata possibile dei file tradotti all'

Re: Traduzione manuale di installazione di Sarge

2005-05-18 Thread Ottavio Campana
Luca Monducci wrote: >>-- Messaggio Originale -- >>Date: Wed, 18 May 2005 21:48:02 +0200 >>From: Matteo D'Alfonso <[EMAIL PROTECTED]> >>To: Traduzione Debian >>Cc: [EMAIL PROTECTED] >>Subject: Traduzione manuale di installazione di Sarge >> >> >>Ciao a tutti, >>stasera io e alcuni membri del TiLUG

Re: Traduzione manuale di installazione di Sarge

2005-05-19 Thread Ottavio Campana
Ottavio Campana wrote: > scusa scusa, la committo adesso.. .sono preso con le bombe. ho appena fatto il mega commit dell'aggiornamento della traduzione fatto da Luca Monducci. Appena viene ricompilato ci date per piacere un occhio? Io in questi giorni sono preso con l'ac

Re: Automatismi per coordinamento

2005-05-22 Thread Ottavio Campana
Stefano Canepa ha scritto: > Ciao a tutti, > sono incappato per caso in questa pagina > http://dutch.debian.net/pseudo-urls.html in cui si spiega come si > coordinano le traduzioni Debian in Olanda, non è male come sistema. Non male. Un'altra cose: venerdì sono stato a milano in sun, all'in

Re: manuale d-i

2005-07-03 Thread Ottavio Campana
Luca Monducci ha scritto: > On Monday, June 27, 2005 at 22.08.34, Luca Monducci wrote: > > >>Nei giorni di sabato e domenica farò l'aggiornamento e invierò gli >>aggiornamenti a Ottavio per il commit. Dopo il commit sarà possibile >>riprendere il regolare lavoro sulle traduzioni. > > > Adesso i

Re: Aggiornamento manuale d-i

2005-07-28 Thread Ottavio Campana
Luca Monducci wrote: >>Ciao a tutti, dopo secoli ho finalmente un po' di tempo per completare la >>piccola parte di lavoro che avevo iniziato a fare sul manuale (directory >>"partitioning", di cui avevo gia' tradotto e committato[*] alcuni file). > > Ciao Cristian, > gli ultimi aggiornamenti "mass

Re: [D-I] Manuale

2006-06-17 Thread Ottavio Campana
;-) > > Sicuramente hanno tradotto almeno un paragrafo del manuale: > Ottavio Campana, Stefano Canepa, Fabio Pani, Cristian Rigamonti, Giuseppe > Sacco e Giuliano; se ho dimenticato qualcuno lo dica così lo inserisco > nell'elenco. bello! io mi vergogno di non essere