ttext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
#Some information specific to po-debconf are available at
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#Developers do not need to manually edit POT
Christian Perrier wrote:
> Hi,
>
> You are noted as the last translator of the translation for
> apt in Debian.
>
> The package's strings are now frozen and this is a perfect moment to update
> your translation and get a completely translated APT for your language in
> Debian lenny.
>
New it.po
ciao,
ho notato che manca aspell-it sulla debian ufficiale.
Se nessuno lo vuole fare lo prenderei come pacchetto da inserire
nella distro ufficiale.
Ho sentito voci di qualcuno che lo voleva mantenere ma cercava uno sponsor
ne sapete qualcosa, se si saro' lieto di sponsorizzarlo.
ciao
Samuele
--
tor...": ti funziona? A me fa cose strane...
> La versione che ho (0.43, ma lo stesso valeva per le versioni
> precedenti) mi sposta il cursore mentre scrivo e mi genera file .po
> scorretti (va a capo dove non dovrebbe). Quanto basta per renderlo
>
On Mon, Dec 02, 2002 at 11:15:32AM +0100, Yuri wrote:
> Il giorno Tue, Nov 26, 2002 at 09:58:53PM +0100, Samuele Giovanni Tonon ha
> scritto:
> > Sono quello che aveva fatto la traduzione dei msg di apt in italiano.
> [...]
> Oltre a quello che ti hanno detto gli altri, ti pr
"apt-get è una semplice interfaccia a linea di comando usata per
> > scaricare\n"
> "è un'interfaccia semplice"
no e' una semplice interfaccia .. ma non e' un'interfaccia semplice anzi e'
abbastanza complicata come interfaccia (non so se hai notato la
sottigliezza/gioco di parole) :-) .
ciao
Samuele
--
Samuele Giovanni Tonon <[EMAIL PROTECTED]> http://www.linuxasylum.net/~samu/
Acid -- better living through chemistry.
Timothy Leary
6 e non libc6.deb)..."
anche qui .. sono daccordo con te ma se lo metto in questa forma libera ci
sono dei puristi che si incazzano .. quindi preferisco lasciare cosi' (ho
tolto "il").
>" dist-upgrade - Aggiornamento della distribuzione, vedere apt-get(8)\n"
>
> Per coerenza direi "Aggiorna..."
ok
>
>#: cmdline/acqprogress.cc:271
>"Cambio disco: Inserire il disco chiamato '%s' nel dispositivo '%s' e
> premere
>"
>"invio\n"
>
> "inserire" minuscolo.
nell'originale e' Maiuscolo
>
>" -s Utilizza questo ordinamento\n"
>
> ??? "...ordina per pacchetto sorgente"
grrr questo e' gtranslator ...maledetto ...
correggo subito.
>#: dselect/install:103
>" bene solo se gli errori sopra questo messaggio sono importanti. Si prega
> di
>"
> "bene: gli errori importanti sono solo quelli prima di questo messaggio..."
?? e' un msg su piu' righe
>
>#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
>msgstr "Impossibile eseguire mmap di %lu bytes"
>
> "byte" è invariabile in italiano.
ok sorry
>
>#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635
>"Errore di sintassi %s:%u: Le direttive possono essere fatte solo al
> livello
>"
> "...possono comparire..."
??
>
thanks
per l'aiuto
sto leggendo anche le altre mail, a cui rispondero'.
conto domani o dopodomani di uploadare una nuova versione ..
sappimi dire .
ciao
Samuele
--
Samuele Giovanni Tonon <[EMAIL PROTECTED]> http://www.linuxasylum.net/~samu/
Acid -- better living through chemistry.
Timothy Leary
he riprendo il buon vecchio vim ..
> Io ho usato VIM.
ecco :-)
ciao
Samuele
--
Samuele Giovanni Tonon <[EMAIL PROTECTED]> http://www.linuxasylum.net/~samu/
Acid -- better living through chemistry.
Timothy Leary
sono nella ml .. sono gia' iscritto a 25 ML .. il mio procmail
a momenti occupa piu' spazio della home stessa, non chiedetemi di iscrivermi
alla ml; fatemi un piacere e mettetemi in cc: nelle mail
thanks
Samuele
--
Samuele Giovanni Tonon <[EMAIL PROTECTED]> http:/
andate a vedere i changelog dei pacchetti debian troverete
molto spesso New Upstream Version, che indica che e' uscita una nuova
versione dell'autore, e che da questa e' stato poi creato un nuovo pacchetto
debian ).
In questo caso "a monte" non rende assolutamente il senso di q
10 matches
Mail list logo