Re: [DPN] possibile piano di "velocizzazione" pubblicazione traduzioni

2014-11-10 Per discussione Beatrice Torracca
On Sunday 09 November 2014, at 18:33 +0100, Mirco Scottà wrote: Ciao, > Esatto! > Capita che gli a capo spezzino le righe in un modo che rende difficile il > confronto con l'originale in inglese; inoltre, e peggio, possono spezzare il > contenuto di un tag rendendo il file non compilabile oppure

R: Re: [DPN] possibile piano di "velocizzazione" pubblicazione traduzioni

2014-11-09 Per discussione Mirco Scottà
Ciao Daniele ;) >> Comunque non c'è niente di particolarmente difficile nella verifica del wml; >> certi errori si vedono chiaramente in un qualsiasi editor con l'evidenziazione >> della sintassi ;) > >anche questa è una buona idea, e revisionare il wml nel corpo >dell'email è faticoso, ma nelle

Re: [DPN] possibile piano di "velocizzazione" pubblicazione traduzioni

2014-11-09 Per discussione Daniele Forsi
Il 09 novembre 2014 14:33, Mirco Scottà ha scritto: > Comunque non c'è niente di particolarmente difficile nella verifica del wml; > certi errori si vedono chiaramente in un qualsiasi editor con l'evidenziazione > della sintassi ;) anche questa è una buona idea, e revisionare il wml nel corpo del

R: Re: [DPN] possibile piano di "velocizzazione" pubblicazione traduzioni

2014-11-09 Per discussione Mirco Scottà
>Messaggio originale >Da: beatri...@libero.it >Data: 09/11/2014 17.41 >A: >Ogg: Re: [DPN] possibile piano di "velocizzazione" pubblicazione traduzioni > Ciao. > Mirco, grazie mille per la utilissima risposta. :) Ciao Beatrice ;) > > Io mi son

Re: [DPN] possibile piano di "velocizzazione" pubblicazione traduzioni

2014-11-09 Per discussione Beatrice Torracca
On Sunday 09 November 2014, at 14:33 +0100, Mirco Scottà wrote: Ciao. Mirco, grazie mille per la utilissima risposta. :) > Io mi sono costruito una piccola guida, frutto delle istruzioni e dei consigli > raccolti quando si traduceva tutti insieme negli sprint (era il 2011). > Se vuoi, possiamo s

R: [DPN] possibile piano di "velocizzazione" pubblicazione traduzioni

2014-11-09 Per discussione Mirco Scottà
>Messaggio originale >Da: beatri...@libero.it >Data: 08/11/2014 15.36 >A: "debian-l10n-italian" >Ogg: [DPN] possibile piano di "velocizzazione" pubblicazione traduzioni > Ciao a tutti, Ciao :) > ...snip... > > ... Vorrei veramente sen

[DPN] possibile piano di "velocizzazione" pubblicazione traduzioni

2014-11-08 Per discussione Beatrice Torracca
Ciao a tutti, ho cercato di meditare su come si potrebbe velocizzare la pubblicazione delle DPN, senza andare a discapito della qualità e senza imporre lavoro ad altri. Ovviamente la cosa ideale sarebbe se qualcun altro si facesse avanti per revisionare (anche a turno) le DPN/verificarle/committa