In attesa del freeze se qualcuno volesse dare una prima controllata. Grazie!
-- Giuliano #use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2012-04-30" SUMMARY="" # $Id: index.wml 3650 2012-04-27 19:34:50Z italia1bpf-guest $ # $Rev: 3650 $ # Status: [open-for-edit] ## TODO # # What happens when a Debian derivative shuts down? # http://bonedaddy.net/pabs3/log/2012/04/26/when-a-distro-dies/ # <intro issue="ninth" /> <toc-display/> <toc-add-entry name="cloud">Realizza il <q>tuo</q> cloud con Debian <q>Wheezy</q></toc-add-entry> <p> Il progetto Debian ha <a href="http://www.debian.org/News/2012/20120425">annunciato la disponibilità, per la propria distribuzione testing, di alcuni pacchetti per creare un cloud personale</a>: tra gli altri, il <a href="http://packages.debian.org/wheezy/xcp-xapi">pacchetto xcp-xapi</a> e <a href="http://packages.debian.org/wheezy/nova-xcp-plugins">nova-xcp-plugins</a>. <q>Preservare le libertà dell'utente nel cloud è un affare complicato ed una delle maggiori sfide nei confronti del Free Software. Semplificando la realizzazione di cloud personali basati su Debian vogliamo aiutare i nostri utenti a resistere alla tentazione di rinunciare alle proprie libertà in cambio di qualche flessibilità,</q> ha detto Stefano Zacchiroli, responsabile del progetto Debian. </p> <toc-add-entry name="DebianTour">Tour Debian in Nicaragua</toc-add-entry> <p> La comunità Debian nicaraguense sta organizzando il <a href="http://linuxtour.org/Debian_tour">Debian Tour</a>: da aprile a giugno, membri della comunità Debian locale effettueranno delle relazioni in diverse università in Nicaragua, aiutando gli studenti ad apprendere relativamente al progetto Debian e al Free Software in generale. Il tour è iniziato nella città di Masaya, e toccherà altre città come Managua e León. </p> <toc-add-entry name="esrf">Debian all'ESRF</toc-add-entry> <p> Jerome Kieffer ha comunicato che <a href="https://lists.debian.org/debian-science/2012/04/msg00044.html">il sincrotrone europeo di Grenoble</a> sta migrando la propria infrastruttura di calcolo verso Debian: il computer che controlla l'acceleratore di particelle è già stato migrato, così come alcuni server per l'analisi dei dati e parte del cluster di pc. La <a href="http://www.esrf.eu">European Synchrotron Radiation Facility</a> (<q>ESRF</q>) è un'impresa associata sorretta e condivisa da molti paesi europei che gestiscono il più potente sincrotrone sorgente di radiazioni in Europa. <q>Per l'analisi dei dati Debian offre sia l'ambiente migliore che comprende il software e le librerie più usate nel nostro campo di ricerca, e una distribuzione solida come una roccia con correzioni per la sicurezza,</q> ha aggiunto Jerome in un <a href="https://lists.debian.org/debian-www/2012/04/msg00157.html">altro messaggio</a>. </p> <toc-add-entry name="dplbits">Pillole dal DPL</toc-add-entry> <p> Stefano Zacchiroli ha spedito la propria <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2012/04/msg00006.html">relazione mensile sulle attività del DPL</a>. Durante l'ultimo mese, Stefano ha informato il progetto riguardo a <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2012/03/msg00092.html">una proposta di un accordo per la condivisione delle entrate da DuckDuckGo</a>, indicato come accettato <a href="http://dep.debian.net/deps/dep5/">DEP-5</a>, lavorato con Kenshi Muto per trasferire la proprietà del marchio Debian in Giappone a SPI. Stefano ha anche rilasciato <a href="http://www.repubblica.it/tecnologia/2012/03/26/news/intervista_debian-30986031/">un'intervista su Debian e il Free Software in generale</a> (in italiano), su uno dei più importanti giornali in Italia, La Repubblica. Grazzie a Matteo Cortese, che l'ha tradotta, è disponibile anche una <a href="http://upsilon.cc/~zack/blog/posts/2012/03/intervista_per_la_Repubblica/en/">versione in inglese</a>. </p> <toc-add-entry name="interviews">Interviste</toc-add-entry> <p> Raphaël Hertzog ha pubblicato su <q>People behind Debian</q> un'intervista con <a href="http://raphaelhertzog.com/2012/04/19/people-behind-debian-samuel-thibault-working-on-accessibility-and-the-hurd/">Samuel Thibault</a> membro dei gruppi accessibility e Hurd. </p> <toc-add-entry name="other">Altre notizie</toc-add-entry> <p> Alessandro Ghedini ha annunciato che <a href="http://blog.ghedini.me/post/21802140008/rakudo-perl-6-2012-01-uploaded-to-unstable">Rakudo Perl 6 è adesso entro unstable</a>. </p> <p> Vincent Bernat ha scritto una lezione su <a href="http://vincent.bernat.im/en/blog/2012-xbmc-debian-wheezy.html">come installare XBMC su Debian <q>Wheezy</q></a>. <a href="http://packages.debian.org/wheezy/xbmc">XBMC</a> è un media center che supporta un'ampio campo di media digitali e controlli remoti, che - grazie al duro lavoro di Andres Mejia - è stato recentemente <a href="http://xbmc.org/theuni/2012/04/10/xbmc-accepted-into-debian/">accettato entro Debian</a>. </p> <p> Loic Dachary ha spedito una <a href="http://lists.alioth.debian.org/pipermail/openstack-devel/2012-April/000748.html">relazione dall'incontro al vatice OpenStack</a> dove ha rappresentato il progetto Debian. </p> <p> Ben Hutchings, membro del gruppo Kernel Debian, ha annunciato che <a href="http://thread.gmane.org/gmane.linux.kernel/1284809/focus%3D1285786">curerà la manutenzione del kernel Linux versione 3.2 come kernel a lungo termine presso kernel.org, in sostituzione di Greg Kroah-Harman</a>. Il gennaio scorso, Ben ha annunciato che Debian <q>Wheezy</q> <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2012/01/msg00012.html">userà Linux 3.2</a>. </p> <toc-add-entry name="events">Prossimi eventi</toc-add-entry> <p>Sono imminenti svariati eventi relativi a Debian:</p> <ul> <li>Dal 29 al 30 aprile, a Shanghai, Cina — <a href="$(HOME)/events/2012/0429-shangai-bsp">Debian Bug Squashing Party</a></li> <li>Dall'11 al 13 maggio, a York, UK — <a href="$(HOME)/events/2012/0511-york-bsp">Debian Bug Squashing Party</a></li> </ul> <p> È possibile ottenere maggiori informazioni su eventi e seminari relativi a Debian nella <a href="$(HOME)/events">sezione eventi</a> del sito, oppure iscrivendosi ad una delle mailing list regionali sugli eventi: <a href="http://lists.debian.org/debian-events-eu">Europa</a>, <a href="http://lists.debian.org/debian-events-nl">Olanda</a>, <a href="http://lists.debian.org/debian-events-ha">America Latina</a>, <a href="http://lists.debian.org/debian-events-na">Nord America</a>. </p> <p>Vorresti organizzare uno stand Debian o una festa di installazione Debian? Sei a conoscenza di altri eventi su Debian che si svolgeranno a breve? Hai tenuto un intervento su Debian e ti piacerebbe che lo aggiungessimo alla nostra <a href="$(HOME)/events/talks">pagina dei talk</a>? Invia una mail al <a href="mailto:eve...@debian.org">team eventi di Debian</a>. </p> <toc-add-entry name="newcontributors">Nuovi contributori Debian</toc-add-entry> <p>Dall'ultimo rilascio di Debian Project News, una persona <a href="https://nm.debian.org/nmlist.php#newmaint">è stata accettata</a> come Debian Developer e dieci <a href="http://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi">hanno iniziato a manutenere pacchetti</a>. Un grande benvenuto a Eduardo Trápani, Norman Messtorff, Frank Neuber, Daniel Pocock, Miguel A. Colón Vélez, Artur Rona, Yongzhi Pan, Nuno Carvalho, Daniel Martí, Jussi Hakala, Eric Beuque nel nostro progetto!</p> <toc-add-entry name="rcstats">Statistiche sui bug critici per il rilascio nella prossima versione di Debian</toc-add-entry> ## release= codename for the current testing release ## testing= number of bugs as defined by this UDD query → http://ur1.ca/8p8k0 (for the not shortened url, look at webwml/english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml on the webwml repository) ## tobefixed: number of bugs as defined byt this UDD query → http://ur1.ca/8p8lo ## example: # <rcstats release="Wheezy" # testing="613" # tobefixed="410" /> <rcstats release="Wheezy" testing="781" tobefixed="543" /> <toc-add-entry name="dsa">Bollettini di sicurezza importanti</toc-add-entry> <p>Di recente, il team per la sicurezza di Debian ha diffuso degli avvisi di sicurezza riguardanti, tra gli altri, questi pacchetti: <a href="$(HOME)/security/2012/dsa-"></a>, Si consiglia di leggerli attentamente e prendere le misure adeguate.</p> <p>Il team backport ha diffuso avvisi di sicurezza per i seguenti pacchetti: <a href="http://lists.debian.org/"></a>, Si consiglia di leggerli attentamente e prendere le misure adeguate.</p> <p>Il team del rilascio stabile ha diffuso annunci di aggiornamento per i seguenti pacchetti: <a href="http://lists.debian.org/"></a>, Si consiglia di leggerli attentamente e prendere le misure adeguate.</p> <p>Si noti, inoltre, che questa è solo una selezione dei bollettini di sicurezza più importanti delle ultime settimane. Per essere costantemente aggiornati circa gli avvisi di sicurezza rilasciati dal team per la sicurezza, è necessario iscriversi alla <a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">mailing list degli annunci di sicurezza</a> (e, separatamente, alla <a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/">mailing list backport</a>, alla <a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce">mailing list degli aggiornamenti della distribuzione stabile</a> o alla <a href="http://lists.debian.org/debian-volatile-announce">mailing list volatile</a> per <q>Lenny</q> la precedente distribuzione stabile).</p> <toc-add-entry name="nnwp">Pacchetti nuovi e degni di nota</toc-add-entry> <p>XXX pacchetti sono stati aggiunti recentemente all'archivio di Debian. <a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">Tra gli altri</a>: </p> <ul> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/XXX">\ XXXX — XXXX</a></li> </ul> <toc-add-entry name="wnpp">Pacchetti che necessitano di lavoro</toc-add-entry> ## link= link to the mail report from w...@debian.org to debian-devel ML ## orphaned= number of packages orphaned according to $link ## rfa= number of packages up for adoption according to $link <wnpp link="http://lists.debian.org/debian-devel/2012/04/msg00634.html" orphaned="408" rfa="166" /> <toc-add-entry name="continuedpn">Vuoi continuare a leggere la DPN?</toc-add-entry> <continue-dpn /> #use wml::debian::projectnews::footer editor="XXX, Moray Allan, Cédric Boutillier, Francesca Ciceri, Norman García, David Prévot, Justin B Rye" translator="Giuliano Bordonaro" -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4f9af683.1020...@alice.it