Ecco il numero diciassette.
Buone revisioni!
Faccio presente che, dal quattordicesimo numero, dell'otto luglio,
nessun numero in lingua italiana è più stato uploadato e che le
revisioni sono rimaste lettera morta in lista.
Sarebbe opportuno si provvedesse ad effettuare tali upload, in quanto
personalmente non dispongo dei privilegi necessari, e ho sempre dovuto
contare sul contributo di altri debianisti volonterosi.
--
Giuliano
#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2013-09-30" SUMMARY="Una
sintesi di Debian GSoC 2013, aggiornamenti in arrivo per Wheezy e Squeeze"
# $Id: index.wml 5191 2013-09-27 23:47:12Z boutil $
# $Rev: 5191 $
# Status: [frozen]
## substitute XXX with the number (expressed in letter) of the issue.
## please note that the var issue is not automagically localized, so
## translators need to put it directly in their language!
## example: <intro issue="fourth" />
<intro issue="nel diciasettesimo" />
<toc-display/>
<toc-add-entry name="gsoc">Una sintesi di Debian GSoC 2013</toc-add-entry>
<p>
<a href="https://developers.google.com/open-source/soc/">Google Summer
of Code</a>
è giunto al termine, e i 16 studenti che lavorano per migliorare Debian
hanno
inviato le loro relazioni finali. Hanno lavorato su vari argomenti come
<a
href="http://lists.alioth.debian.org/pipermail/soc-coordination/2013-September/001888.html">integrazione
di ZFS su Linux</a>,
<a
href="http://lists.alioth.debian.org/pipermail/soc-coordination/2013-September/001884.html">una
riscrittura del sistema di tracciamento dei pacchetti</a>,
<a
href="http://lists.alioth.debian.org/pipermail/soc-coordination/2013-September/001879.html">miglioramenti
della ricerca Debian</a>,
<a
href="http://lists.alioth.debian.org/pipermail/soc-coordination/2013-September/001881.html">scansione
ed aggiunte all'archivio Debian</a>,
<a
href="http://lists.alioth.debian.org/pipermail/soc-coordination/2013-September/001889.html">port
Debian per MIPS N32/N64</a>
o <a
href="http://lists.alioth.debian.org/pipermail/soc-coordination/2013-September/001873.html">la
riprogettazione della creazione del metapacchetto per Debian Blends</a>.
L'elenco completo degli studenti Debian GSoC e i loro progetti possono
essere trovati sul
<a
href="http://bits.debian.org/2013/05/welcome-gsoc-students-2013.html">blog
di Debian</a>.
Il progetto Debian ringrazia gli studenti GSoC per il loro lavoro
incredibile e i mentori
Debian che li hanno seguiti nel corso di questi quattro mesi.
</p>
<toc-add-entry name="releases">Aggiornamenti in arrivo per Wheezy e
Squeeze</toc-add-entry>
<p>
Adam D. Barratt ha annunciato che le release Debian stable e old stable
verranno aggiornate
nelle prossime settimane:
<a href="http://lists.debian.org/debian-project/2013/09/msg00089.html">la
minor revision di Wheezy 7.2 è prevista per il 12 del mese di ottobre</a>,
e
<a href="http://lists.debian.org/debian-project/2013/09/msg00090.html">la
minor revision di Squeeze 6.0.8 per il 19 ottobre</a>.
</p>
<toc-add-entry name="other">Altre notizie</toc-add-entry>
<p>
Andreas Tille ha scritto
<a
href="http://debianmed.blogspot.fr/2013/09/debconf-13-report-by-andreas-tille.html">una
relazione dettagliata</a> sulla propria esperienza a DebConf13,
quest'estate in Svizzera.
</p>
<p>
Paul Tagliamonte ha scritto sul suo blog
<a href="http://notes.pault.ag/debian-python/">un interessante articolo</a>
su come e perchè gestori di pacchetti come APT e pip, un tool per
installare
moduli Python possano coesistere.
</p>
<p>
Debian Edu 7.1 + edu0, la sesta release di Debian Edu/Skolelinux,
basata su Debian 7 <q>Wheezy</q>,
<a href="$(HOME)/News/2013/20130928">è stata rilasciata il 28 settembre</a>.
</p>
<toc-add-entry name="events">Prossimi eventi</toc-add-entry>
<p>Sono imminenti svariati eventi relativi a Debian:</p>
<ul>
<li>il 26 settembre, a Berlino, Germania — <a
href="http://wiki.debian.org/LocalGroups#Germany">Incontro del Berlin
Debian Local Group presso la c-base</a></li>
<li>dal 3 al 5 ottobre, a Montrouge, Francia — stand Debian all'<a
href="http://wiki.debian.org/DebianEvents/fr/2013/OWF">Open World
Forum</a></li>
<li>October, 10-12, Oslo, Norway — <a
href="http://wiki.debian.org/BSP/2013/10/12/no/Oslo">Bug squashing party
per Debian e Ubuntu</a></li>
</ul>
<p>
È possibile ottenere maggiori informazioni su eventi e seminari
relativi a Debian
nella <a href="$(HOME)/events">sezione eventi</a> del sito, oppure
iscrivendosi ad una delle mailing list regionali sugli eventi:
<a href="http://lists.debian.org/debian-events-eu">Europa</a>,
<a href="http://lists.debian.org/debian-events-nl">Olanda</a>,
<a href="http://lists.debian.org/debian-events-ha">America Latina</a>,
<a href="http://lists.debian.org/debian-events-na">Nord America</a>.
</p>
<p>Vorresti organizzare uno stand Debian o una festa di installazione
Debian?
Sei a conoscenza di altri eventi su Debian che si svolgeranno a breve?
Hai tenuto un intervento su Debian e ti piacerebbe che lo aggiungessimo
alla nostra
<a href="$(HOME)/events/talks">pagina dei talk</a>?
Invia una mail al <a href="mailto:eve...@debian.org">team eventi di
Debian</a>.
</p>
<toc-add-entry name="newcontributors">Nuovi contributori
Debian</toc-add-entry>
<p>
Dall'ultimo rilascio di Debian Project News, una sola persona è stata
<a href="https://nm.debian.org/public/nmlist#done">accettata</a>
come Debian Developer, e
sette hanno <a
href="http://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi">iniziato
a manutenere pacchetti</a>. Un grande benvenuto a
Jacob Appelbaum,
Doug Torrance,
Mattia Rizzolo,
bilibop project,
Simon Gareste,
Kevin Bortis,
Octavio Alvarez,
e
M. Hamish Bowman
nel nostro progetto!</p>
<toc-add-entry name="dsa">Bollettini di sicurezza importanti</toc-add-entry>
<p>Di recente, il team per la sicurezza di Debian ha diffuso degli
avvisi di
sicurezza riguardanti, tra gli altri, questi pacchetti:
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2758">python-django</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2759">iceweasel</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2760">chrony</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2761">puppet</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2762">icedove</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2763">pyopenssl</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2764">libvirt</a>, e
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2765">davfs2</a>.
Si consiglia di leggerli attentamente e prendere le misure adeguate.</p>
<p>Si noti, inoltre, che questa è solo una selezione dei bollettini di
sicurezza
più importanti delle ultime settimane. Per essere costantemente
aggiornati circa
gli avvisi di sicurezza rilasciati dal team per la sicurezza, è necessario
iscriversi alla <a
href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">mailing list
degli annunci di sicurezza</a> (e, separatamente, alla
<a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/">mailing
list backport</a>,
alla <a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce">mailing
list degli aggiornamenti della distribuzione stabile</a>.
</p>
<toc-add-entry name="nnwp">Pacchetti nuovi e degni di nota</toc-add-entry>
<p>
213 pacchetti sono stati aggiunti recentemente all'archivio unstable di
Debian.
<a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">Tra gli
altri</a>:</p>
<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/anomaly">anomaly —
individuazione di dati anomali in un flusso numerico</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/catch">catch —
verifica automatica dei case negli header C++</a></li>
<li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/main/clang-modernize-3.4">clang-modernize-3.4
— strumento per convertire il codice C++98 e C++03 a C++11</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/cubemap">cubemap —
riflettore video scalabile, progettato per essere utilizzato con
VLC</a></li>
<li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/main/fonts-ebgaramond-extra">fonts-ebgaramond-extra
— Monogrammi e font TrueType EB Garamond</a></li>
<li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/main/gpg-remailer">gpg-remailer —
strumento per inviare la posta ricifrata con PGP/GPG a un gruppo</a></li>
<li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/main/ipv6toolkit">ipv6toolkit
— strumento di valutazione della sicurezza e risoluzione dei problemi
per i protocolli IPv6</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/keysync">keysync —
sincronizzazione delle identità OTR tra diversi programmi di chat</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/musl">musl —
libreria standard C</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/rel2gpx">rel2gpx —
creazione di tracce GPX dalle relazioni OSM</a></li>
<li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/main/squishyball">squishyball
— strumento di test di confronto di campionamento audio</a></li>
<li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/main/ssh-agent-filter">ssh-agent-filter
— proxy di filtraggio per ssh-agent</a></li>
<li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/main/view3dscene">view3dscene
— browser VRML/X3D, e visualizzatore per altri formati di modelli
3D</a></li>
<toc-add-entry name="wnpp">Pacchetti che necessitano di
lavoro</toc-add-entry>
## link= link to the mail report from w...@debian.org to debian-devel ML
## orphaned= number of packages orphaned according to $link
## rfa= number of packages up for adoption according to $link
<wnpp link="http://lists.debian.org/debian-devel/2013/09/msg00551.html"
orphaned="537"
rfa="150" />
<toc-add-entry name="continuedpn">Vuoi continuare a leggere la
DPN?</toc-add-entry>
<continue-dpn />
#use wml::debian::projectnews::footer editor="Cédric Boutillier, Justin
B Rye" translator="Giuliano Bordonaro"
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/5247267d.1010...@alice.it