Ecco il numero diciassette.
Buone revisioni!
Faccio presente che, dal quattordicesimo numero, dell'otto luglio, nessun numero in lingua italiana è più stato uploadato e che le revisioni sono rimaste lettera morta in lista. Sarebbe opportuno si provvedesse ad effettuare tali upload, in quanto personalmente non dispongo dei privilegi necessari, e ho sempre dovuto contare sul contributo di altri debianisti volonterosi.

--
Giuliano

#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2013-09-30" SUMMARY="Una sintesi di Debian GSoC 2013, aggiornamenti in arrivo per Wheezy e Squeeze"

# $Id: index.wml 5191 2013-09-27 23:47:12Z boutil $
# $Rev: 5191 $
# Status: [frozen]


## substitute XXX with the number (expressed in letter) of the issue.
## please note that the var issue is not automagically localized, so
## translators need to put it directly in their language!
## example: <intro issue="fourth" />


<intro issue="nel diciasettesimo" />
<toc-display/>



<toc-add-entry name="gsoc">Una sintesi di Debian GSoC 2013</toc-add-entry>

<p>
<a href="https://developers.google.com/open-source/soc/";>Google Summer of Code</a> è giunto al termine, e i 16 studenti che lavorano per migliorare Debian hanno
inviato le loro relazioni finali. Hanno lavorato su vari argomenti come
<a href="http://lists.alioth.debian.org/pipermail/soc-coordination/2013-September/001888.html";>integrazione
di ZFS su Linux</a>,
<a href="http://lists.alioth.debian.org/pipermail/soc-coordination/2013-September/001884.html";>una
riscrittura del sistema di tracciamento dei pacchetti</a>,
<a href="http://lists.alioth.debian.org/pipermail/soc-coordination/2013-September/001879.html";>miglioramenti
della ricerca Debian</a>,
<a href="http://lists.alioth.debian.org/pipermail/soc-coordination/2013-September/001881.html";>scansione
ed aggiunte all'archivio Debian</a>,
<a href="http://lists.alioth.debian.org/pipermail/soc-coordination/2013-September/001889.html";>port
Debian per MIPS N32/N64</a>
o <a href="http://lists.alioth.debian.org/pipermail/soc-coordination/2013-September/001873.html";>la
riprogettazione della creazione del metapacchetto per Debian Blends</a>.
L'elenco completo degli studenti Debian GSoC e i loro progetti possono essere trovati sul <a href="http://bits.debian.org/2013/05/welcome-gsoc-students-2013.html";>blog
di Debian</a>.

Il progetto Debian ringrazia gli studenti GSoC per il loro lavoro incredibile e i mentori
Debian che li hanno seguiti nel corso di questi quattro mesi.
</p>


<toc-add-entry name="releases">Aggiornamenti in arrivo per Wheezy e Squeeze</toc-add-entry>

<p>
Adam D. Barratt ha annunciato che le release Debian stable e old stable verranno aggiornate
nelle prossime settimane:
<a href="http://lists.debian.org/debian-project/2013/09/msg00089.html";>la
minor revision di Wheezy 7.2 è prevista per il 12 del mese di ottobre</a>,
e
<a href="http://lists.debian.org/debian-project/2013/09/msg00090.html";>la
minor revision di Squeeze 6.0.8 per il 19 ottobre</a>.
</p>

<toc-add-entry name="other">Altre notizie</toc-add-entry>

<p>
Andreas Tille ha scritto
<a href="http://debianmed.blogspot.fr/2013/09/debconf-13-report-by-andreas-tille.html";>una relazione dettagliata</a> sulla propria esperienza a DebConf13, quest'estate in Svizzera.
</p>

<p>
Paul Tagliamonte ha scritto sul suo blog
<a href="http://notes.pault.ag/debian-python/";>un interessante articolo</a>
su come e perchè gestori di pacchetti come APT e pip, un tool per installare
moduli Python possano coesistere.
</p>

<p>
Debian Edu 7.1 + edu0, la sesta release di Debian Edu/Skolelinux,
basata su Debian 7 <q>Wheezy</q>,
<a href="$(HOME)/News/2013/20130928">è stata rilasciata il 28 settembre</a>.
</p>

<toc-add-entry name="events">Prossimi eventi</toc-add-entry>
<p>Sono imminenti svariati eventi relativi a Debian:</p>
<ul>
<li>il 26 settembre, a Berlino, Germania — <a href="http://wiki.debian.org/LocalGroups#Germany";>Incontro del Berlin Debian Local Group presso la c-base</a></li> <li>dal 3 al 5 ottobre, a Montrouge, Francia — stand Debian all'<a href="http://wiki.debian.org/DebianEvents/fr/2013/OWF";>Open World Forum</a></li> <li>October, 10-12, Oslo, Norway — <a href="http://wiki.debian.org/BSP/2013/10/12/no/Oslo";>Bug squashing party per Debian e Ubuntu</a></li>
</ul>
<p>
&Egrave; possibile ottenere maggiori informazioni su eventi e seminari relativi a Debian
nella <a href="$(HOME)/events">sezione eventi</a> del sito, oppure
iscrivendosi ad una delle mailing list regionali sugli eventi:
<a href="http://lists.debian.org/debian-events-eu";>Europa</a>,
<a href="http://lists.debian.org/debian-events-nl";>Olanda</a>,
<a href="http://lists.debian.org/debian-events-ha";>America Latina</a>,
<a href="http://lists.debian.org/debian-events-na";>Nord America</a>.
</p>

<p>Vorresti organizzare uno stand Debian o una festa di installazione Debian?
Sei a conoscenza di altri eventi su Debian che si svolgeranno a breve?
Hai tenuto un intervento su Debian e ti piacerebbe che lo aggiungessimo alla nostra
<a href="$(HOME)/events/talks">pagina dei talk</a>?
Invia una mail al <a href="mailto:eve...@debian.org";>team eventi di Debian</a>.
</p>


<toc-add-entry name="newcontributors">Nuovi contributori Debian</toc-add-entry>

        <p>
Dall'ultimo rilascio di Debian Project News, una sola persona è stata
<a href="https://nm.debian.org/public/nmlist#done";>accettata</a>
        come Debian Developer, e
sette hanno <a href="http://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi";>iniziato
a manutenere pacchetti</a>. Un grande benvenuto a
Jacob Appelbaum,
Doug Torrance,
Mattia Rizzolo,
bilibop project,
Simon Gareste,
Kevin Bortis,
Octavio Alvarez,
e
M. Hamish Bowman
nel nostro progetto!</p>


<toc-add-entry name="dsa">Bollettini di sicurezza importanti</toc-add-entry>

<p>Di recente, il team per la sicurezza di Debian ha diffuso degli avvisi di
sicurezza riguardanti, tra gli altri, questi pacchetti:
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2758">python-django</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2759">iceweasel</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2760">chrony</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2761">puppet</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2762">icedove</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2763">pyopenssl</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2764">libvirt</a>, e
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2765">davfs2</a>.
Si consiglia di leggerli attentamente e prendere le misure adeguate.</p>

<p>Si noti, inoltre, che questa è solo una selezione dei bollettini di sicurezza più importanti delle ultime settimane. Per essere costantemente aggiornati circa
gli avvisi di sicurezza rilasciati dal team per la sicurezza, è necessario
iscriversi alla <a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/";>mailing list
degli annunci di sicurezza</a> (e, separatamente, alla
<a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/";>mailing list backport</a>,
alla <a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce";>mailing
list degli aggiornamenti della distribuzione stabile</a>.
</p>


<toc-add-entry name="nnwp">Pacchetti nuovi e degni di nota</toc-add-entry>

<p>
213 pacchetti sono stati aggiunti recentemente all'archivio unstable di Debian. <a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg";>Tra gli altri</a>:</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/anomaly";>anomaly — individuazione di dati anomali in un flusso numerico</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/catch";>catch — verifica automatica dei case negli header C++</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/clang-modernize-3.4";>clang-modernize-3.4 — strumento per convertire il codice C++98 e C++03 a C++11</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/cubemap";>cubemap — riflettore video scalabile, progettato per essere utilizzato con VLC</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/fonts-ebgaramond-extra";>fonts-ebgaramond-extra — Monogrammi e font TrueType EB Garamond</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/gpg-remailer";>gpg-remailer — strumento per inviare la posta ricifrata con PGP/GPG a un gruppo</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ipv6toolkit";>ipv6toolkit — strumento di valutazione della sicurezza e risoluzione dei problemi per i protocolli IPv6</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/keysync";>keysync — sincronizzazione delle identità OTR tra diversi programmi di chat</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/musl";>musl — libreria standard C</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/rel2gpx";>rel2gpx — creazione di tracce GPX dalle relazioni OSM</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/squishyball";>squishyball — strumento di test di confronto di campionamento audio</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ssh-agent-filter";>ssh-agent-filter — proxy di filtraggio per ssh-agent</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/view3dscene";>view3dscene — browser VRML/X3D, e visualizzatore per altri formati di modelli 3D</a></li>


<toc-add-entry name="wnpp">Pacchetti che necessitano di lavoro</toc-add-entry>

## link= link to the mail report from w...@debian.org to debian-devel ML
## orphaned= number of packages orphaned according to $link
## rfa= number of packages up for adoption according to $link

<wnpp link="http://lists.debian.org/debian-devel/2013/09/msg00551.html";
        orphaned="537"
        rfa="150" />

<toc-add-entry name="continuedpn">Vuoi continuare a leggere la DPN?</toc-add-entry>

<continue-dpn />

#use wml::debian::projectnews::footer editor="Cédric Boutillier, Justin B Rye" translator="Giuliano Bordonaro"


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/5247267d.1010...@alice.it

Rispondere a