Ecco il numero ventuno.
Buone revisioni!
Aridaje, Mirco!!!

--
Giuliano

#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2013-12-02" SUMMARY="Pillole dal team di rilascio, un nuovo membro per il comitato tecnico, Alioth è tornato, relazioni dalle mini DebConf di novembre, pillole dal team di Debian Med"

# $Id: index.wml 5296 2013-11-29 13:48:15Z boutil $
# $Rev: 5296 $
# Status: [frozen]


## substitute XXX with the number (expressed in letter) of the issue.
## please note that the var issue is not automagically localized, so
## translators need to put it directly in their language!
## example: <intro issue="fourth" />

<intro issue="nel ventunesimo" />
<toc-display/>


<toc-add-entry name="bits-rt">Pillole dal team di rilascio</toc-add-entry>

<p>
Niels Thykier ha inviato <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2013/11/msg00007.html";> una sintesi sullo sprint del team di rilascio</a>, tenutosi a Parigi il 23 e 24 novembre.
Niels Thykier nominerà Adam release manager per Jessie, in sostituzione di
Neil McGovern. Ivo De Decker diventa un assistente di rilascio, mentre Dann Frazier lascia la sua posizione di collegamento al kernel stabile, Marc 'HE' Brockschmidt, Luk Claes e Steve Langasek stanno abbandonando le proprie posizioni di aiutanti per il rilascio. Sono state sollevate delle preoccupazioni riguardo ad alcune architetture, in particolare per la ia64, che
non è più comunque considerata un ostacolo per la migrazione a testing.
Il team di rilascio ha anche convenuto che potrebbe essere accettabile per la maggior parte degli upload a unstable di venire caricati con urgenza media, per ridurre il ritardo nelle migrazioni a testing.
</p>



<toc-add-entry name="tc-member">Un nuovo membro per il comitato tecnico</toc-add-entry>

<p>
A metà del 2012, il <a href="http://www.debian.org/devel/tech-ctte.html";>comitato tecnico</a>, l'organismo incaricato di prendere la decisione definitiva sulle controversie tecniche nel progetto Debian, ha accolto le candidature per l'allargamento del progetto con un nuovo membro.
Dopo discussioni private, il comitato tecnico ha
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2013/11/msg00008.html";>deciso</a> di proporre al DPL, Lucas Nussbaum, la nomina di Keith Packard in qualità di nuovo membro.

Lucas ha subito
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2013/11/msg00009.html";>accettato
questa proposta</a>. Keith così si unisce a Bdale Garbee, Russ Allbery, Don
Armstrong, Andreas Barth, Ian Jackson, Steve Langasek e Colin Watson nel comitato tecnico. <q><a href="http://keithp.com/blogs/Debian_TC/";>Non vedo l' ora di lavorare in seno al comitato per promuovere gli obiettivi di Debian come sistema operativo universale</a></q>, ha detto Keith.
</p>


<toc-add-entry name="alioth">Alioth è tornato</toc-add-entry>

<p>
Il 10 novembre, il server Debian <tt>vask</tt> ha subito un catastrofico guasto dei dischi.
Questa macchina ospitava l'archiviazione per
<tt><a href="http://alioth.debian.org/";>alioth.debian.org</tt></a>,
il servizio di Debian su cui gira FusionForge e consentiva l'accesso ai repository di molti
team di pacchettizzazione.
Dopo 10 giorni di lavoro ininterrotto per recuperare i dati e spostare il servizio Alioth da una doppia installazione <tt>vask</tt>/<tt>wagner</tt> a una macchina nuova <tt><a href="http://db.debian.org/machines.cgi?host=moszumanska";>moszumanska</a></tt>,
gli amministratori di Alioth hanno
<a href=http://lists.debian.org/debian-infrastructure-announce/2013/11/msg00002.html>annunciato che il servizio Alioth è di nuovo funzionante</a>. Aggiornate le vostre chiavi SSH pubbliche
e assicuratevi che i vostri dati siano disponibili sul nuovo host.
</p>

<toc-add-entry name="minidebconfs">Relazioni dalle mini DebConf di novembre</toc-add-entry>
<p>
A metà novembre sono state organizzate due mini DebConf: una a
<a href="http://wiki.debian.org/DebianTaiwan/MiniDebConf2013";>Taiwan</a>,
l'altra a
<a href="https://debconf.org/wiki/Miniconf-UK/2013";>Cambridge, UK</a>.
</p>

<p>
Dal 9 all'11 novembre, 41 persone di tre diversi paesi (Taiwan, China, Japan) si sono riunite a
Wulai, Taiwan condividendo le proprie esperienze nell'utilizzo di Debian.
In questa conferenza i partecipanti hanno discusso ed appreso come portare Debian in macchine set-top basate su sh4 e su diverse piattaforme ARM. Altri argomenti hanno riguardato l'utilizzo di Debian per lo sviluppo di qualcosa di interessante, come la creazione di un elicottero quadrotor, lo sviluppo di app per FirefoxOS su Debian, l'implementazione del browser QML, BigData,
l'installazione di server, etc.
I collegamenti ai filmati e alle slide delle relazioni sono disponibili nella sezione Schedule della <a href="http://wiki.debian.org/DebianTaiwan/MiniDebConf2013";>pagina wiki</a>.
</p>

<p>
La <a href="http://blog.einval.com/2013/11/25#Cambridge-2013";>mini
DebConf di Cambridge</a> ha accolto circa 60 persone negli uffici di ARM, dal 14 al 17 novembre. &Egrave; partita con due giornate di sprint, impostate sull'hacking a soggetto. Erano disponibili diverse schede di sviluppo ARM per ferci lavorare i partecipanti. Le sessioni di sprint hanno anche visto diverse discussioni vivaci su unn paio di argomenti: lo stato dei port di ARM entro Debian e il sistema di verifica automatizzato. Gli ultimi due giorni è avvenuta in modo più tradizionale una sessione di conferenze. Due interi giorni di relazioni hanno coperto un ampio numero di argomenti: verifica di sistema per gli strumenti git, il team ftp Debian lavora per far partire il nuovo port di arm64, migliorando i modi di tracciatura ed accredito delle contribuzioni Debian in sintonia con
il nuovo mondo UEFI.
Si possono trovare ulteriori dettagli sulla
<a href="https://debconf.org/wiki/Miniconf-UK/2013";>pagina wiki</a>
e i filmati delle relazioni sono
<a href="http://meetings-archive.debian.net/pub/debian-meetings/2013/mini-debconf-cambridge/";>
disponibili</a> in diversi formati.
</p>

<toc-add-entry name="bitsmed">Pillole dal team di Debian Med</toc-add-entry>

<p>
Andreas Tille ha inviato
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2013/11/msg00006.html";>alcune
pillole</a>
dal <a href="https://wiki.debian.org/DebianMed";>team di Debian Med</a>.
Dopo avere citato le relazioni da lui svolte nelle conferenze, che coprivano diversi argomenti riguardanti Debian e il software open source nel campo medico, Andreas ha sottolineato un'<a href="http://anonscm.debian.org/viewvc/debian-med/trunk/community/interview/interview_r.nair-a.tille.log?view=markup";>intervista con Rajeev Nair</a>, il capo di un giornale sanitario < a href="http://www.healthcafe.in"; > via Jabber. La discussione sui contributi di Debian e del software open-source all'industria della sanità, e come Debian sia in prima linea.
Questa intervista ha dato spunto al team per redigere un <a
href="http://debian-med.alioth.debian.org/docs/debian-med-healthcafe.pdf";>articolo</a>
destinato ai lettori interessati riguardo al Free Software in medicina senza necessariamente
possedere una cultura informatica.
Debian Med sta cercando idee per dove pubblicare questo articolo.
Il team è stato coinvolto in diversi eventi, quali una code-fest che si è tenuta a Berlino, la
<a href="http://www.open-bio.org/wiki/Codefest_2013";>codefest
della fondazione Bioinformatics</a> a Berlino, per
continuare con i contributi di Debian al software open source in campo sanitario. Il team sta programmando uno <a href="http://wiki.debian.org/DebianMed/Meeting/Aberdeen2014";>sprint</a> per il febbraio 2014 e invita la gente interessata a sviluppare paccheti utili per la cura
della salute e la bioinformatica.
In ultimo date un'occhiata ai progetti per il futuro nel <a
href="http://debian-med.alteholz.de/advent/";>Debian
Med Bug Squashing Advent Calendar 2013</a>.
</p>

<toc-add-entry name="other">Altre notizie</toc-add-entry>

<p>
Paul Tagliamonte ha
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2013/11/msg00002.html";>fatto richiesta di proposte per i temi della scrivania in Jessie</a>. Le proposte verranno accettate sino al 5 febbraio. Più informazioni e dettagli su come sottoporre le proposte
sono disponibili sulla
<a href="http://wiki.debian.org/DebianDesktop/Artwork/Jessie";>pagina
dedicata del Debian wiki</a>.
</p>

<p>
Sylvestre Ledru ha
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2013/11/msg00004.html";>
annunciato</a> che l'associazione <a href="http://france.debian.net";>Debian
France</a> organizzerà una
<a href="http://france.debian.net/events/minidebconf2014/";>mini DebConf</a>
a Parigi, dal 18 al 19 gennaio nella sede di
<a href="http://www.telecom-paristech.fr/";>Télécom ParisTech</a>.
Consultate la <a href="http://wiki.debconf.org/wiki/Miniconf-Paris/2014";>pagina
wiki</a> per registrare o proporre una relazione.
</p>

<p>
Moray Allan ha
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2013/11/msg00005.html";>fatto richiesta di volontari per collaborare con il team DebConf nella preparazione della prossima
<a href="http://debconf14.debconf.org/";>DebConf14</a>,
che si terrà durante l'estate 2014, a Portland, negli Stati Uniti.
Moray ha anche indicato che chiunque intenda proporre un contributo per DebConf15
verrà citato sulla <a href="mailto:debconf-t...@lists.debconf.org";>mailing
list del team DebConf</a> e che il materiale del contributo debba essere pronto entro il 31 dicembre.
</p>


<toc-add-entry name="events">Prossimi eventi</toc-add-entry>

<p>C'è un solo evento imminente dedicato a Debian:</p>
<ul>
<li>14 dicembre, a Bonn, Germania — <a href="http://wiki.debian.org/DebianEvents/de/2013/tarentHackday";>Debian hack day</a> presso gli uffici <a href="https://www.tarent.de/";>tarent</a></li>
</ul>
<p>
&Egrave; possibile ottenere maggiori informazioni su eventi e seminari relativi a Debian
nella <a href="$(HOME)/events">sezione eventi</a> del sito, oppure
iscrivendosi ad una delle mailing list regionali sugli eventi:
<a href="http://lists.debian.org/debian-events-eu";>Europa</a>,
<a href="http://lists.debian.org/debian-events-nl";>Olanda</a>,
<a href="http://lists.debian.org/debian-events-ha";>America Latina</a>,
<a href="http://lists.debian.org/debian-events-na";>Nord America</a>.
</p>

<p>Vorresti organizzare uno stand Debian o una festa di installazione Debian?
Sei a conoscenza di altri eventi su Debian che si svolgeranno a breve?
Hai tenuto un intervento su Debian e ti piacerebbe che lo aggiungessimo alla nostra
<a href="$(HOME)/events/talks">pagina dei talk</a>?
Invia una mail al <a href="mailto:eve...@debian.org";>team eventi di Debian</a>.
</p>

<toc-add-entry name="newcontributors">Nuovi contributori Debian</toc-add-entry>

        <p>
Dall'ultimo rilascio di Debian Project News, quattro persone hanno <a
href="http://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi";>iniziato
a mantenere dei pacchetti</a>.
Un grande benvenuto a
Thibault Cohen,
Torge Szczepanek,
Beren Minor,
Takanori Suzuki,
e
Peter Roberts
        nel nostro progetto!</p>


<toc-add-entry name="dsa">Bollettini di sicurezza importanti</toc-add-entry>

<p>Di recente, il team per la sicurezza di Debian ha diffuso degli avvisi di
sicurezza riguardanti, tra gli altri, questi pacchetti:
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2793">libav</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2794">spip</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2795">lighttpd</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2796">torque</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2797">icedove</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2798">curl</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2799">chromium-browser</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2800">nss</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2801">libhttp-body-perl</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2802">nginx</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2803">quagga</a>,
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2804">drupal7</a>, e
<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2805">sup-mail</a>.
Si consiglia di leggerli attentamente e prendere le misure adeguate.</p>

<p>Si noti, inoltre, che questa è solo una selezione dei bollettini di sicurezza più importanti delle ultime settimane. Per essere costantemente aggiornati circa
gli avvisi di sicurezza rilasciati dal team per la sicurezza, è necessario
iscriversi alla <a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/";>mailing list degli annunci di sicurezza</a>, e alla <a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce";>mailing
list degli aggiornamenti della distribuzione stabile</a>.
</p>


<toc-add-entry name="nnwp">Pacchetti nuovi e degni di nota</toc-add-entry>

<p>
310 pacchetti sono stati aggiunti recentemente all'archivio di Debian.
<a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg";>Tra gli altri</a>:
</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/attic";>attic — programma di deduplicazione dei backup</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/colobot";>colobot — gioco educativo di strategia della programmazione</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/diskscan";>diskscan — scandisce HDD/SSD per settori danneggiati o prossimi alla rottura</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/handbrake";>handbrake — versatile DVD ripper e video transcoder (GUI GTK)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/higan";>higan — accurato emulatore di Nintendo multi-system</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/mk-configure";>mk-configure — rimpiazzo leggero per GNU autotools</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/zita-bls1";>zita-bls1 — convertitore di segnali stereo biauricolare</a></li>
</ul>


<toc-add-entry name="wnpp">Pacchetti che necessitano di lavoro</toc-add-entry>

## link= link to the mail report from w...@debian.org to debian-devel ML
## orphaned= number of packages orphaned according to $link
## rfa= number of packages up for adoption according to $link

<wnpp link="http://lists.debian.org/debian-devel/2013/11/msg00445.html";
        orphaned="534"
        rfa="148" />

<toc-add-entry name="continuedpn">Vuoi continuare a leggere la DPN?</toc-add-entry>

<continue-dpn />

#use wml::debian::projectnews::footer editor=" Cédric Boutillier, Ying-Chun Liu, Carl J Mannino, Steve McIntyre, Justin B Rye" translator="Giuliano Bordonaro"


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/529a185c.30...@alice.it

Rispondere a