Terzo numero dell'anno 2014. Divertitevi! #use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2014-02-10" SUMMARY="Invito a presentare progetti e mentori per Debian GSoC 2014, i bit del Release Team, rapporti dai recenti Sprint"
# $Id$ # $Rev$ # Status: [content-frozen] ## substitute XXX with the number (expressed in letter) of the issue. ## please note that the var issue is not automagically localized, so ## translators need to put it directly in their language! ## example: <intro issue="fourth" /> <intro issue="nel terzo" /> <toc-display/> <toc-add-entry name="gsoc">Invito a presentare progetti e mentori per Debian GSoC 2014</toc-add-entry> <p> Nicolas Dandrimont ha richiesto a tutti i contributori Debian di fornire <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/02/msg00001.html">progetti e mentori</a> per aiutare Debian partecipare alla decima edizione di <a href="https://developers.google.com/open-source/soc/">Google Summer of Code</a>. <q>Chiunque (membro del progetto Debian o no, studente o no) è benvenuto a presentare le proprie idee, e a cercare di trovare persone disposte a fungere da mentore per i progetti</q>, ha spiegato Nicolas nel proprio messaggio. Se avete un'idea, pubblicatela sulla <a href="https://wiki.debian.org/SummerOfCode2014/Projects">pagina del wiki</a>, e inviate un messaggio alla <a href="mailto:soc-coordinat...@lists.alioth.debian.org">mailing list del coordinamento</a>. È inoltre possibile contattare Nicolas e gli altri amministratori GSoC per Debian sulla loro mailing list o sul loro canale IRC, #debian-soc su irc.debian.org. </p> <toc-add-entry name="bits-rt"Pillole dal Release Team</toc-add-entry> <p> Niels Thykier inviato qualche <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2014/01/msg00008.html">pillola dal Release Team</a>. Il Release Team ha recentemente rivisto lo stato delle architetture in sid, e ha deciso che IA64 dovrebbe essere rimosso da <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/01/msg00009.html">IA64 dovrebbe essere rimosso da testing</a>, e <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2014/02/msg00035.html">sarà presto rimosso da unstable e experimental</a>. Niels ha anche indicato nel propio messaggio he l'auto-rimozione da testing dei pacchetti non-leaf RC-buggy è stato sospeso fino a quando non esisterà un modo per informare adeguatamente i manutentori delle dipendenze inverse che avverrà tale rimozione. Nel frattempo, grazie al lavoro di Ivo De Decker e Paul Wise, il <a href="http://packages.qa.debian.org/">Package Tracking Service</a> visualizzerà un messaggio di avvertimento per i pacchetti che stanno per essere automaticamente rimossi da testing. Le auto-rimozioni sono anche elencate, <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2014/01/msg00574.html">grazie a Lucas Nussbaum</a>, sul <a href="http://udd.debian.org/dmd/">Debian Maintainer Dashboard</a> e dal pacchetto <a href="http://packages.debian.org/unstable/how-can-i-help">how-can-i-help</a>. </p> <toc-add-entry name="sprint-reports">Relazioni dai recenti sprint Debian</toc-add-entry> <p> Antonio Terceiro ha <a href="http://lists.debian.org/debian-project/2014/02/msg00028.html">inviato una relazione</a> su <a href="https://wiki.debian.org/Teams/Ruby/Meeting/Paris2014">Debian Ruby Sprint</a>, che si è tenuto a Parigi dal 15 al 17 gennaio, come evento satellite della <a href="http://france.debian.net/events/minidebconf2014/">Paris Mini-DebConf</a>. Ha spiegato nel suo messaggio l'impegno del team riguardo alla attualmente deprecate versione 1.8 dell'interprete Ruby, e gli obiettivi della squadra di Ruby per Jessie. </p> <p> Il team Debian Med ha organizzato il proprio <a href="https://wiki.debian.org/DebianMed/Meeting/Aberdeen2014">quarto sprint ad Aberdeen</a> dal 31 gennaio fino al 2 febbraio. Diversi membri del team hanno messo in rete <a href="http://lists.debian.org/debian-sprints/2014/02/msg00000.html">relazioni</a> <a href="http://lists.debian.org/debian-sprints/2014/02/msg00001.html">riguardo</a> <a href="http://lists.debian.org/debian-sprints/2014/02/msg00002.html">alle proprie</a> <a href="https://lists.debian.org/debian-sprints/2014/02/msg00003.html">attività</a> durante lo sprint, dalla pacchettizzazione, alla correzione dei bug e alle presentazioni del software. </p> <p> Il team Ruby ringrazia IRILL per avere ospitato il meeting, ed entrambi i team ringraziano i generosi sponsor di Debian per il finanziamento delle spese necessarie per l'effettuazione degli sprint. </p> <toc-add-entry name="other">Altre notizie</toc-add-entry> <p> Lucas Nussbaum, leader del Debian Project, ha recentemente aggiornato la <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/02/msg00003.html">nomina delegationer gli editor della Debian Policy</a>, e <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/02/msg00002.html">riconfermato Kurt Roeckx come segretario del progetto</a> per un altro mandato. </p> <p> Johannes Schauer ha <a href="http://blog.mister-muffin.de/2014/02/06/botch-updates">postato sul proprio blog</a> alcuni aggiornamenti riguardo a <a href="https://gitorious.org/debian-bootstrap/botch">botch</a>, uno strumento per risolvere le dipendenze cicliche di compilazione e di generare un ordine in cui i pacchetti debbono essere compilati in modo che Debian possa avviarsi facilmente sulle nuove architetture. </p> <p> Il quarto aggiornamento della distribuzione stabile di Debian (nome in codice <q>Wheezy</q>) <a href="$(HOME)/News/2014/20140208">è stato rilasciato l'8 febbraio</a>. </p> <toc-add-entry name="events">Prossimi eventi</toc-add-entry> <p>Ci sono diversi eventi relativi a Debian:</p> <ul> <li>dal 28 febbraio al 2 marzo, a Phnom Penh, Cambogia — <a href="https://wiki.debian.org/DebianCambodia/MiniDebConf2014">prima Mini-DebConf in Cambogia</a></li> <li>dal 15 al 16 marzo, a Barcellona, Spagna — <a href="http://bcn2014.mini.debconf.org/">Mini-DebConf Debian Women</a></li> <li>dal 15 al 16 marzo, a Chemnitz, Germania — stand Debian ai <a href="https://wiki.debian.org/DebianEvents/de/2014/ChemnitzerLinuxTage">Chemnitz Linux Days</a></li> </ul> <p> È possibile ottenere maggiori informazioni su eventi e seminari relativi a Debian nella <a href="$(HOME)/events">sezione eventi</a> del sito, oppure iscrivendosi ad una delle mailing list regionali sugli eventi: <a href="http://lists.debian.org/debian-events-eu">Europa</a>, <a href="http://lists.debian.org/debian-events-nl">Olanda</a>, <a href="http://lists.debian.org/debian-events-ha">America Latina</a>, <a href="http://lists.debian.org/debian-events-na">Nord America</a>. </p> <p>Vorresti organizzare uno stand Debian o una festa di installazione Debian? Sei a conoscenza di altri eventi su Debian che si svolgeranno a breve? Hai tenuto un intervento su Debian e ti piacerebbe che lo aggiungessimo alla nostra <a href="$(HOME)/events/talks">pagina dei talk</a>? Invia una mail al <a href="mailto:eve...@debian.org">team eventi di Debian</a>. </p> <toc-add-entry name="newcontributors">Nuovi contributori Debian</toc-add-entry> <p> Dall'ultimo rilascio di Debian Project News, una sola persona <a href="https://nm.debian.org/public/nmlist#done">è stata accettata</a> come Debian Maintainer, e sette <a href="http://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi">hanno iniziato a manutenere pacchetti</a>. Un grande benvenuto a #DM Joao Eriberto Mota Filho, #DC Pierre Rudloff, Adam Sampson, Rebecca Palmer, Dariusz Dwornikowski, Raoul Snyman, Iain R. Learmonth, e Joseph HERLANT nel nostro progetto!</p> <toc-add-entry name="dsa">Bollettini di sicurezza importanti</toc-add-entry> <p>Di recente, il team per la sicurezza di Debian ha diffuso degli avvisi di sicurezza riguardanti, tra gli altri, questi pacchetti: <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2849">curl</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2850">libyaml</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2851">drupal6</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2852">libgadu</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2853">horde3</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2854">mumble</a>, e <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2855">libav</a>. Si consiglia di leggerli attentamente e prendere le misure adeguate.</p> <p>Si noti, inoltre, che questa è solo una selezione dei bollettini di sicurezza più importanti delle ultime settimane. Per essere costantemente aggiornati circa gli avvisi di sicurezza rilasciati dal team per la sicurezza, è necessario iscriversi alla <a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">mailing list degli annunci di sicurezza</a> (e, separatamente, alla <a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/">mailing list backport</a>, alla <a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce">mailing list degli aggiornamenti della distribuzione stabile</a>. </p> <toc-add-entry name="nnwp">Pacchetti nuovi e degni di nota</toc-add-entry> <p> 246 pacchetti sono stati aggiunti recentemente all'archivio di Debian recently. <a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">Tra gli altri</a>: </p> <ul> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/drupal7-mod-drucall">drupal7-mod-drucall — Modulo WebRTC SIP per il CMS Drupal</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/etm-qt">etm-qt — strumento per gestire gli eventi e le attività utilizzando semplici file di testo</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/fonts-noto">fonts-noto — famiglie di font "No Tofu" con ampia copertura di Unicode</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/gnome-shell-pomodoro">gnome-shell-pomodoro — Shell GNOME per le app di gestione del tempo</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/hash-slinger">hash-slinger — strumenti per generare record DNS speciali</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/mugshot">mugshot — applicazione leggera per la configurazione utente</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/optcomp">optcomp — estensione della sintassi per la compilazione opzionale mediante direttive simili a cpp (strumenti)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/rurple-ng">rurple-ng — imparare a programmare in Python con un robot</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/tetgen">tetgen — generatore di mesh con qualità tetraedrica</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/udevil">udevil — interfaccia alternativa ai supporti di memorizzazione</a></li></ul> <toc-add-entry name="wnpp">Pacchetti che necessitano di lavoro</toc-add-entry> <wnpp link="http://lists.debian.org/debian-devel/2014/02/msg00176.html" orphaned="512" rfa="152" /> <toc-add-entry name="continuedpn">Vuoi continuare a leggere la DPN?</toc-add-entry> <continue-dpn /> #use wml::debian::projectnews::footer editor="Cédric Boutillier, Justin B Rye" translator="Giuliano Bordonaro" -- Giuliano http://www.webalice.it/italia1bpf/ki/mura.html -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20140208214752.0a779f84@wheezy.Sitecom