Numero 12/2014 di DPN.

#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2014/08/14" SUMMARY="Debian Day 2014, serve aiuto per i test di ejabberd, Debian Developer 2014 divisi per nazione, OpenAmbit è ora in unstable, port Debian su Arm64 all'85%, primi passi verso il caricamento del solo sorgente, controllate l'appuntamento per DebConf14 "
<intro issue="al dodicesimo" />

<toc-display/>

<toc-add-entry name="debian-day-2014">Debian Day 2014</toc-add-entry>
<p>
Il <a href="https://wiki.debian.org/DebianDay";>Debian Day</a> si celebra il 16 agosto di ogni anno, e <a href="https://wiki.debian.org/DebianDay/2014";>quest'anno</a> cade di sabato. Finora è noto che che in otto paesi o città in tre stati avverrà la celebrazione della giornata Debian 2014, con cinque celebrazioni in Brasile e una in Messico e in Svezia. Se aveste in programma una celebrazione, registratevi sul wiki e aggiungete una pagina su di essa. Se non ne avete ancora pianificata una, perché non vi unite a noi nel
celebrare Debian?
</p>

<toc-add-entry name="ejabberd-testing">Serve aiuto con il test ejabberd</toc-add-entry>

<p>
Se utilizzi il pacchetto ejabberd (un server XMPP), Philipp Huebner <a
href="https://lists.debian.org/53becf23.2040...@debian.org";>sta cercando</a> aiuto per testarne
l'ultima versione, che ha recentemente caricato.
</p>

<toc-add-entry name="Devels_country">Debian Developer 2014 divisi per nazione</toc-add-entry>

<p>
La <a href="http://www.perrier.eu.org/weblog/2014/07/27#devel-countries-201308";>relazione annuale</a> di Christian Perrier sul numero di sviluppatori Debian per nazione è stata aggiornata per l'anno 2014.
Il rapporto include dati per ogni anno dal 2009 ad oggi.
</p>

<toc-add-entry name="Openambit">OpenAmbit è ora in unstable</toc-add-entry>

<p>
Come riportato da Christian Perrier in una <a href="http://www.perrier.eu.org/weblog/2014/07/18#openambit";> voce di weblog<a/>, OpenAmbit, un progetto che sta sviluppando un software aperto per l'orologio sportivo
Suunto Ambit, è ora in unstable.
</p>

<toc-add-entry name="debianportsarms">Port Debian per arm64 all'85%</toc-add-entry>

<p>
Wookey ha scritto sulla lista ARM di Debian <a href="https://lists.debian.org/debian-arm/2014/08/msg00096.html";>dichiarando che il port per arm64 è iniziato e facendo una richiesta di aiuto</a>. Il port è già compilato all'84,5%, con 180 pacchetti attualmente in coda, che pone complessivamente il progetto molto vicino al 85% necessario per la <a href="https://ftp-master.debian.org/archive-criteria.html";>qualificazione</a>. Ci sono molti pacchetti non ancora compilati da sorgenti Debian, che necessitano di assistenza verso l'obiettivo di rendere funzionante arm64 in tempo per il rilascio di Jessie. Un elenco dei <a href="https://people.debian.org/~wookey/bootstrap/blockerlist";>pacchetti che stanno bloccando il port per arm64</a> viene generato una volta al giorno.
</p>

<toc-add-entry name="source-only-up">Primi passi verso l'upload dei soli sorgenti</toc-add-entry>

<p>
Come primo passo verso l'upload obbligatorio dei soli sorgenti, Ansgar Burchardt ha <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/08/msg00002.html";>annunciato</a> che l'upload del solo sorgente nell'archivio Debian è ora accettato in determinate condizioni: in particolare, i pacchetti sorgenti devono essere già presenti in archivio e non devono creare nuovi pacchetti binari, e solo i pacchetti binari specifici per
un'architettura possono essere eliminati dalla lista dei file caricati.
</p>

<toc-add-entry name="dc14-schedule">Controllate l'appuntamento DebConf14</toc-add-entry>

<p>
DebConf, la conferenza annuale del progetto Debian, si terrà quest'anno a Portland, Oregon, Stati Uniti d'America, dal 23 agosto al 31 agosto. Per le persone che non possono partecipare alla conferenza, i talk di DebConf saranno trasmessi in diretta su internet, quando possibile, e i video delle relazioni saranno pubblicati sul web con le slide della presentazione. Si prega di controllare il <a href="https://summit.debconf.org/debconf14/";>programma
completo</a> sul sito web della conferenza DebConf14.
</p>

<toc-add-entry name="interviews">Interviste</toc-add-entry>

<p>
<a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/intervju/";>C'è stata un'intervista di DebianEdu</a> con Bernd Zeitzen (in inglese) che descrive, tra le altre cose, come è stato coinvolto in Debian Edu, e le proprie
opinioni su di esso.
</p>

<toc-add-entry name="other">Altre notizie</toc-add-entry>

<p>
Il sesto aggiornamento della distribuzione stabile di Debian (nome in codice <q>Wheezy</q>) <a
href="$(HOME)/News/2014/20140712">è stato rilasciato il 12 luglio</a>.
</p>

<p>
Il decimo e ultimo aggiornamento della vecchia distribuzione stable di Debian (nome in codice <q>Squeeze</q>) <a href="$(HOME)/News/2014/20140719">è stato rilasciato il 19 luglio</a>. Squeeze, non fruirà di ulteriori aggiornamenti di sicurezza. Gli utenti delle architetture amd64 e i386 che non possono eseguire l'aggiornamento a Wheezy dovrebbero considerare l'utilizzo della <a
href="https://wiki.debian.org/LTS/";>distribuzione Squeeze-LTS</a>.
</p>

<p>
Il <a href="https://www.debian.org/devel/tech-ctte";>comitato tecnico</a> ha pubblicato la propria decisione relativa all'<a and href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/08/msg00000.html";>implementazione di default di libjpeg</a> e di <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/08/msg00001.html";>continuare il supporto per sistemi di init multipli</a>.
</p>

<p>
Lucas Nussbaum, Debian project leader, ha <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/08/msg00004.html";>aggiornato le nomine per la DebConf</a>. Martín Ferrari e Tássia CamÃμes sostituiranno Holger Levsen e Gunnar Wolf, e lavoreranno insieme a Moray Allan, e fungeranno da legame e collegamento istituzionale tra il team DebConf e il Debian project, per assicurare il successo
di DebConf.
</p>

<toc-add-entry name="newcontributors">Nuovi contributori Debian</toc-add-entry>

<p>
Dall'ultimo rilascio di Debian Project News, 10 persone sono state accettate come Debian Developer, altre 7 sono sono state accettate come Debian Maintainer, e 32 hanno iniziato a manutenere pacchetti. Un grande benvenuto a
#DDs
YunQiang Su,
Andrey Rahmatullin,
Timo Aaltonen,
Andreas Rönnquist,
Christophe Siraut,
Joao Eriberto Mota Filho,
Markus Frosch,
Maarten Bernardus Lankhorst,
Klee Dienes,
Tobias Frost,
#DMs
Sandro Knauß,
Dimitri Fontaine,
Brett Parker,
Jean Schurger,
Louis Bouchard,
Thomas Moulard,
Daniel Jared Dominguez,
#DCs
Chen Baozi,
Alin Andrei,
Hans Zandbelt,
Samuel Lidén Borell,
Jussi Pakkanen,
Nigel Kukard,
Marcio de Souza Olivera,
Sophie Brun,
Alessio Garzi,
Olivier Aubert,
Caitlin Matos,
Sascha Steinbiss,
Chris Cormack,
Yoshino Yoshihito,
Evan Hanson,
Jean Baptiste Favre,
George Ormond Lorch III,
Alex Henrie,
Harald Dunkel ,
Adrien Grellier,
Breno Leitao,
Arnd Hannemann,
Wolfgang Silbermayr,
Alexandre Dantas,
Kristof Ralovich,
Anthony F McInerney,
Alessandro Ranellucci,
Jesse Norell,
Pierangelo Mancusi,
Ghislain Antony Vaillant,
Joachim Bauch, e
Mathieu Parent
nel nostro progetto!
<p>

<toc-add-entry name="dsa">Bollettini di sicurezza importanti</toc-add-entry>

<p>
Di recente, il team per la sicurezza di Debian ha diffuso degli avvisi di
sicurezza riguardanti, tra gli altri, questi pacchetti:
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2971">dbus</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2972">linux</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2973">vlc</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2974">php5</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2975">phpmyadmin</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2976">eglibc</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2977">libav</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2978">libxml2</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2979">fail2ban</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2980">openjdk-6</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2981">polarssl</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2982">ruby-activerecord-3.2</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2983">drupal7</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2984">acpi-support</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2985">mysql-5.5</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2986">iceweasel</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2987">openjdk-7</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2988">transmission</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2989">apache2</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2990">cups</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2991">modsecurity-apache</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2992">linux</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2993">tor</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2994">nss</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2995">lzo2</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2996">icedove</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2997">reportbug</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2998">openssl</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2999">drupal7</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3000">krb5</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3001">wordpress</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3002">wireshark</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3003">libav</a>, and
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3004">kde4libs</a>.
Si prega di leggerli attentamente e prendere le misure adeguate.
</p>

<p>
Il team backport ha diffuso avvisi per il pacchetto:
<a href="https://lists.debian.org/debian-backports-announce/2014/06/msg00000.html";>libreoffice</a>,
Si prega di leggerlo attentamente e prendere le misure adeguate.
</p>

<p>
Il team Debian incaricato del sostegno a lungo termine per Squeeze ha pubblicato un annuncio di aggiornamento
di sicurezza per questi pacchetti:
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/06/msg00007.html";>openssl</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/06/msg00008.html";>lxml</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/06/msg00009.html";>php5</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/06/msg00010.html";>libemail-address-perl</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/06/msg00011.html";>gnupg</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/07/msg00000.html";>tiff</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/07/msg00001.html";>phpmyadmin</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/07/msg00002.html";>linux-2.6</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/07/msg00003.html";>cacti</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/07/msg00004.html";>libxml2</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/07/msg00007.html";>fail2ban</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/06/msg00008.html";>postgresql-8.4</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/06/msg00009.html";>cups</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/06/msg00010.html";>python-scipy</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/06/msg00011.html";>nss</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/06/msg00012.html";>poppler</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/06/msg00013.html";>file</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/06/msg00014.html";>python2.6</a>, e <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/06/msg00006.html";>tor</a>.
Si prega di leggerlo attentamente e prendere le misure adeguate.
</p>

<p>
Si noti, inoltre, che questa è solo una selezione dei bollettini di sicurezza più importanti delle ultime settimane. Per essere costantemente aggiornati circa
gli avvisi di sicurezza rilasciati dal team per la sicurezza, è necessario
iscriversi alla <a href="https://lists.debian.org/debian-security-announce/";>mailing list
degli annunci di sicurezza</a> (e, separatamente, alla
<a href="https://lists.debian.org/debian-backports-announce/";>mailing list backport</a>,
alla <a href="https://lists.debian.org/debian-stable-announce";>mailing
list degli aggiornamenti della distribuzione stabile</a> o alla
<a href="https://lists.debian.org/debian-volatile-announce";>mailing list
volatile</a> per <q>Lenny</q> la precedente distribuzione stabile).
</p>

<toc-add-entry name="nnwp">Pacchetti nuovi e degni di nota</toc-add-entry>

<p>
1037 pacchetti sono stati aggiunti recentemente all'archivio di Debian. Tra gli altri sono:
</p>
<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/asciinema";>asciinema — Registra e condividi le tue sessioni di terminale, il modo giusto <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/dhcpy6d";>dhcpy6d — server DHCPv6 per indirizzi MAC consapevoli scritto in Python <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/flowgrind";>flowgrind — strumento di misurazione delle performance di rete distribuita <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/powerline";>powerline — utilità finale della linea di status del prompt <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/ratpoints";>ratpoints — trovare punti razionali su curve iperellittiche <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/rt-app";>rt-app — applicazione di prova che simula un carico periodico in tempo reale <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/smtpprox";>smtpprox — semplice ed efficiente proxy SMTP scritto in perl <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/stress-ng";>stress-ng — strumento per caricare e stressare un computer <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/tcpcryptd";>tcpcryptd — cifrare opportunisticamente il trasporto di rete <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/tiptop";>tiptop — strumento di monitoraggio delle prestazioni per Linux
</ul>

<toc-add-entry name="wnpp">Pacchetti che necessitano di lavoro</toc-add-entry>

<wnpp link="https://lists.debian.org/debian-devel/2014/08/msg00135.html";
        orphaned="596"
        rfa="139" />

<toc-add-entry name="continuedpn">Vuoi continuare a leggere DPN?</toc-add-entry>
<continue-dpn />

#use wml::debian::projectnews::footer editor="Cédric Boutillier, Donald Norwood, Justin B Rye, Paul Wise" translator="Giuliano Bordonaro"

--
Giuliano


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: https://lists.debian.org/53eb9f46.6020...@alice.it

Rispondere a