[d-i] traduzioni

2004-07-25 Thread SteX
Ciao Giuseppe, sono appena tornato da qualche giorno che ero fuori casa e purtroppo senza connessione ad Internet. Sto cercando di recuperare con la posta in arretrato e ho letto dello styring freeze. Chiedo scusa a tutti i colleghi, traduttori. Mi chiedevo se potevo ancora recuperare il tempo pers

Re: [d-i] traduzioni

2005-02-08 Thread Luca Monducci
Ciao Ottavio, rispondo su debian-l10n-italian per conivolgere nella discussione anche gli altri traduttori del manuale. On Tuesday, February 8, 2005 at 9.39.02, Ottavio Campana wrote: > Luca Monducci ha scritto: >> Ciao Ottavio, >> >> le sezioni che hai segnalato come assegnate a me su >> http:

Re: [d-i] traduzioni

2005-02-08 Thread Ottavio Campana
Luca Monducci ha scritto: Per prima cosa, occhio alle accentate. Tu le hai salvate in utf8, mentre sarebbe bene scrivere è al posto di è, é al posto di è, %Egrave; al posto di E' e così via. Perché "sarebbe bene"? Nella documentazione ufficiale c'è scritto che UTF-8 è supportato. Le traduzioni n

Re: [d-i] traduzioni

2005-02-09 Thread Luca Monducci
On Wednesday, February 9, 2005 at 8.44.08, Ottavio Campana wrote: > Luca Monducci ha scritto: >>>Per prima cosa, occhio alle accentate. Tu le hai salvate in utf8, mentre >>>sarebbe bene scrivere è al posto di è, é al posto di è, >>>%Egrave; al posto di E' e così via. >> >> >> Perché "sarebbe be

Re: [d-i] traduzioni

2004-07-25 Thread SteX
Ciao Giuseppe, di nuovo scusa. Mi metto subito al lavoro. Deve essere pronta per la prossima uscita? SteX >SteX wrote: >[...] >> Quale e' ancora in attesa di essere fatta? > >Credo che il 1st stage sia al 100%, ma proprio oggi è arrivata una >richiesta per il debian-edu. Se hai voglia puoi prende

Re: [d-i] traduzioni

2004-07-25 Thread Giuseppe Sacco
SteX wrote: [...] Quale e' ancora in attesa di essere fatta? Credo che il 1st stage sia al 100%, ma proprio oggi è arrivata una richiesta per il debian-edu. Se hai voglia puoi prendere quella. (Trovi un mio messaggio in lista di questa mattina con i dettagli.) Ciao e bentornato, Giuseppe

Re: [d-i] traduzioni

2005-05-03 Thread Emanuele Aina
Ottavio Campana domandò: sarà, ma in nessun file che ho visto finora ho mai trovato l'utf-8. Inoltre imho è scomoduccio per chi come me non usa un editor con utf-8 (sapete come farlo funzionare in vim?) Il modo migliore è usare una localizzazione UTF-8 ([EMAIL PROTECTED]) e un terminale che suppo