Re: Traduzione Debian Administration Handbook

2012-05-24 Per discussione Giuseppe Sacco
Il giorno gio, 24/05/2012 alle 23.06 +0200, Stefano Canepa ha scritto: > Giuseppe Sacco at "Wed, 23 May 2012 22:36:45 +0200" wrote: [...] > GS> Personalmente lascerei il tutto con la licenza originaria. > > Anche io. Visto che si parla di licenza e copyright occorrerà > specificare quello del tr

Re: Traduzione Debian Administration Handbook

2012-05-24 Per discussione Stefano Canepa
Giuseppe Sacco at "Wed, 23 May 2012 22:36:45 +0200" wrote: GS> Il giorno lun, 21/05/2012 alle 22.58 +0200, Dario Santamaria ha scritto: GS> [...] >> Qualcuno di voi che ha già contattato Raphael, può chiedergli se ci >> sono implicazioni legali da assolvere (ho letto qualche mail fa >> qual

Re: Traduzione Debian Administration Handbook

2012-05-23 Per discussione Giuseppe Sacco
Il giorno lun, 21/05/2012 alle 22.58 +0200, Dario Santamaria ha scritto: [...] > Qualcuno di voi che ha già contattato Raphael, può chiedergli se ci > sono implicazioni legali da assolvere (ho letto qualche mail fa > qualcuno che parlava di licenze)? Questa è la sua risposta: «If you don't specify

Re: Traduzione Debian Administration Handbook

2012-05-23 Per discussione Dario
Il 21/05/2012 13:51, Dario Santamaria ha scritto: > Brevemente, per ottenere i PO da tradurre, bisogna: > > PRE: Innanzitutto dotarsi di publican e git, dando un apt-get install > publican publican-debian git > (ricordo che 'publican-debian' è presente solo sui repository > 'sid/unstable', se avet

Re: Traduzione Debian Administration Handbook

2012-05-23 Per discussione kalos
On 21/05/2012 11:59, Stefano Canepa wrote: > Serve serve, come dice Giuseppe, dobbiamo correre. Più siamo meglio è. Ci sono. Felice di poter contribuire. Saluti a tutti. -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsu

Re: Traduzione Debian Administration Handbook

2012-05-22 Per discussione Giulio Turetta
Ciao, ho caricato sul sito la prima parte che ho già tradotto. Se volete vederla è su http://blog.sviluppoweb.eu/?attachment_id=257. Secondo me sarebbe utile fare una stima del tempo da dedicare ai vari capitoli in base alla loro lunghezza. Io non saprei come fare ma qualcuno con più esperienza s

Re: Traduzione Debian Administration Handbook

2012-05-22 Per discussione Giuseppe Sacco
Il giorno lun, 21/05/2012 alle 16.20 +0200, Stefano Canepa ha scritto: > 2012/5/21 Giuseppe Sacco : > > Mi sa che non saremo tantissimi, quindi forse quelli grandi saranno > > tradotti interamente ciascuno da una sola persona, mentre magari i > > piccoli potranno essere tradotti in gruppo da una si

Re: Traduzione Debian Administration Handbook

2012-05-22 Per discussione Giulio Turetta
Il 22/05/2012 10:41, Stefano Canepa ha scritto: > 2012/5/22 Giuseppe Sacco : >> Il giorno lun, 21/05/2012 alle 22.58 +0200, Dario Santamaria ha >> scritto: [...] >>> Qualcuno di voi che ha già contattato Raphael, può chiedergli >>> se ci sono implicazioni legali da assolvere (ho letto qualche >>> m

Re: Traduzione Debian Administration Handbook

2012-05-22 Per discussione Stefano Canepa
2012/5/22 Giuseppe Sacco : > Il giorno lun, 21/05/2012 alle 22.58 +0200, Dario Santamaria ha scritto: > [...] >> Qualcuno di voi che ha già contattato Raphael, può chiedergli se ci >> sono implicazioni legali da assolvere (ho letto qualche mail fa >> qualcuno che parlava di licenze)? > > Gli ho già

Re: Traduzione Debian Administration Handbook

2012-05-22 Per discussione Giuseppe Sacco
Il giorno lun, 21/05/2012 alle 22.58 +0200, Dario Santamaria ha scritto: [...] > Qualcuno di voi che ha già contattato Raphael, può chiedergli se ci > sono implicazioni legali da assolvere (ho letto qualche mail fa > qualcuno che parlava di licenze)? Gli ho già scritto ieri a questo proposito. App

Re: Traduzione Debian Administration Handbook

2012-05-21 Per discussione Dario Santamaria
Ciao, io intanto direi di attendere qualche giorno, per vedere se qualcuno aderisce a questa "call for translation" italiana (se avete dei canali/blog potenzialmente interessati, passate parola). Giovedì 24/5 sera si raccolgono le partecipazioni, si suddivide in parti uguali e tutti quelli che vo

Re: Traduzione Debian Administration Handbook

2012-05-21 Per discussione Stefano Canepa
2012/5/21 Giuseppe Sacco : > Mi sa che non saremo tantissimi, quindi forse quelli grandi saranno > tradotti interamente ciascuno da una sola persona, mentre magari i > piccoli potranno essere tradotti in gruppo da una singola persona. > > Che ne dite? Non capisco, mi sa che volessi scrivere qualco

Re: Traduzione Debian Administration Handbook

2012-05-21 Per discussione Giuseppe Sacco
Il giorno lun, 21/05/2012 alle 11.57 +0200, Stefano Canepa ha scritto: [...] > Il progetto usa publican, scaricati i sorgenti si riescono a generare > 25 po (tanti quanti sono i capitoli). > > Il problema è dividere i po in più parti per riiuscire a fare sotto capitoli. Alcuni capitoli sono in ef

Re: Traduzione Debian Administration Handbook

2012-05-21 Per discussione Daniele Forsi
Il 21 maggio 2012 11:59, Stefano Canepa ha scritto: > Serve serve, come dice Giuseppe, dobbiamo correre. Più siamo meglio è. considerate anche me devo fare qualche dichiarazione per la licenza? -- Daniele Forsi -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-re

Re: Traduzione Debian Administration Handbook

2012-05-21 Per discussione Dario Santamaria
Brevemente, per ottenere i PO da tradurre, bisogna: PRE: Innanzitutto dotarsi di publican e git, dando un apt-get install publican publican-debian git (ricordo che 'publican-debian' è presente solo sui repository 'sid/unstable', se avete la testing come me dovete scaricarvelo manualmente dal sito

Re: Traduzione Debian Administration Handbook

2012-05-21 Per discussione Dario Santamaria
Ciao a tutti, interessato a collaborare molto volentieri: è un ottimo libro. + D'accordissimo nel farlo in tempi brevi. + D'accordo anche col fatto di fare revisionare in questa mailing-list e in tranche visto che i PO sono lunghissimi... Per far funzionare il publican c'è la necessità di scaric

Re: Traduzione Debian Administration Handbook

2012-05-21 Per discussione Giulio Turetta
Ciao! io sono a disposizione per le traduzioni, avevo già cominciato a tradurre la prima parte del libro per puro diletto una sera, senza troppo preoccuparmi delle modalità di coordinamento poi ho visto che Raphael ha preparato già publican per le traduzioni. L'avevo installato ma c'era qu

Re: Traduzione Debian Administration Handbook

2012-05-21 Per discussione Stefano Canepa
2012/5/20 Gabriele 'LightKnight' Stilli : > domenica 20 maggio 2012, alle 00:36, Stefano Canepa scrive: > > >> ho iniziato a leggere il Debian Administration Handbook di Raphaël >> Hertzog e mi è subito venuta voglia di tradurlo, ho contattato l'autore > > Se può servire, tenetemi in considerazione

Re: Traduzione Debian Administration Handbook

2012-05-21 Per discussione Stefano Canepa
2012/5/20 Giuseppe Sacco : > Ciao Stefano, > > Il giorno dom, 20/05/2012 alle 00.36 +0200, Stefano Canepa ha scritto: > [...] >> A mio avviso di lavoro ce ne per tutti perché alcuni dei 25 capitoli >> sono lunghissimi. Come procediamo? > > Non saprei ancora come risponderti, soprattutto perché non

Re: Traduzione Debian Administration Handbook

2012-05-19 Per discussione Giuseppe Sacco
Ciao Stefano, Il giorno dom, 20/05/2012 alle 00.36 +0200, Stefano Canepa ha scritto: [...] > A mio avviso di lavoro ce ne per tutti perché alcuni dei 25 capitoli > sono lunghissimi. Come procediamo? Non saprei ancora come risponderti, soprattutto perché non ho avuto modo di vedere in quale forma

Re: Traduzione Debian Administration Handbook

2012-05-19 Per discussione Hugh Hartmann
Ciao Stefano, e un saluto "collaborativo" si estende a tutta la lista ... :-) Il 20/05/2012 00:36, Stefano Canepa ha scritto: Ciao a tutti, ho iniziato a leggere il Debian Administration Handbook di Raphaël Hertzog e mi è subito venuta voglia di tradurlo, ho contattato l'autore che mi ha rispost

Re: Traduzione Debian Administration Handbook

2012-05-19 Per discussione Gabriele 'LightKnight' Stilli
domenica 20 maggio 2012, alle 00:36, Stefano Canepa scrive: > ho iniziato a leggere il Debian Administration Handbook di Raphaël > Hertzog e mi è subito venuta voglia di tradurlo, ho contattato l'autore Se può servire, tenetemi in considerazione. Ho seguito con passione l'evolversi del manuale e

Traduzione Debian Administration Handbook

2012-05-19 Per discussione Stefano Canepa
Ciao a tutti, ho iniziato a leggere il Debian Administration Handbook di Raphaël Hertzog e mi è subito venuta voglia di tradurlo, ho contattato l'autore che mi ha risposto che anche Giuseppe e Giulio (li ho aggiunti in copia anche se so che Giuseppe è iscritto è suppongo anche Giulio) si erano dati