R: Re: Nuovi traduttori - Poco sui translation sprint e troppo su un'idea ancora confusa

2012-11-05 Per discussione lousab
>mah, intanto almeno un nuovo traduttore mi ha contattato in privato e >gli ho suggerito qualcosa, spero che la cosa vada a buon fine :) :) ci sono ci sono...sto per mandare una mail ITT...è stato un periodoun po' complicato e impegnativo... >> Stefano che si sta nuovamente buttando in mille imp

Re: Nuovi traduttori - Poco sui translation sprint e troppo su un'idea ancora confusa

2012-11-05 Per discussione beatrice
On Sunday 04 November 2012, at 19:22 +0100, Daniele Forsi wrote: Ciao Daniele, > e se non lo sanno hanno ragione: ho provato a cercare > tradurre debian > in un famoso motore di ricerca e sono rimasto deluso > in breve: i primi risultati riguardano la traduzione del sito che non > è una cosa per

Re: Nuovi traduttori - Poco sui translation sprint e troppo su un'idea ancora confusa

2012-11-05 Per discussione beatrice
On Sunday 04 November 2012, at 00:13 +0100, Stefano Canepa wrote: > OK. Io sono il peggior coordinatore che esista sulla terra, ho > partecipato a uno o due sprint al massimo, a parte il fatto di essersi > bloccati, hanno prodotto qualcosa di positivo? Se si magari si > potrebbero riorganizzare, m

Re: Nuovi traduttori - Poco sui translation sprint e troppo su un'idea ancora confusa

2012-11-04 Per discussione Daniele Forsi
Il 04 novembre 2012 00:13, Stefano Canepa ha scritto: > ho > partecipato a uno o due sprint al massimo, a parte il fatto di essersi > bloccati, hanno prodotto qualcosa di positivo? una cosa che hanno prodotto è che dopo gli sprint io mi sono iscritto a questa lista e in seguito, quando non ero pi

Re: Nuovi traduttori - Poco sui translation sprint e troppo su un'idea ancora confusa

2012-11-03 Per discussione Stefano Canepa
Beatrice Torracca at "Tue, 16 Oct 2012 19:28:10 +0200" wrote: BT> Ciao a tutti, BT> innanzi tutto parlo degli sprint di traduzione così chi è interessato BT> a quello non è obbligato a leggersi tutti i miei sblateramenti BT> successivi :) BT> Quando ho accennato un po' di tempo fa ad un'i

Nuovi traduttori - Poco sui translation sprint e troppo su un'idea ancora confusa

2012-10-16 Per discussione Beatrice Torracca
Ciao a tutti, innanzi tutto parlo degli sprint di traduzione così chi è interessato a quello non è obbligato a leggersi tutti i miei sblateramenti successivi :) Quando ho accennato un po' di tempo fa ad un'idea, in diversi hanno lodato gli sprint di traduzione. Ora, purtroppo io ho partecipato so

Translation Sprint, stasera ore 21:30

2011-06-02 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao a tutti, come d'uso stasera si svolgerà un translation sprint online. L'appuntamento è sul chan #debian-it server irc.debian.org (OFTC) alle 21:30. A dopo, Francesca -- eof: when I want something | "Convince people with results, done quickly, I don't wait for

Re: Translation sprint, the story so far

2011-05-25 Per discussione Antonino Arcudi
Ecco la segnalazione http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=627886 Buon lavoro a tutti :) Il giorno 19 maggio 2011 14:29, Fabrizio Regalli ha scritto: > Ciao Antonio, > > On Thu, 2011-05-19 at 15:57 +0200, Antonino Arcudi wrote:

Re: Translation sprint, the story so far

2011-05-19 Per discussione Fabrizio Regalli
Ciao Antonio, On Thu, 2011-05-19 at 15:57 +0200, Antonino Arcudi wrote: > Ho sbagliato perché non ho letto la procedura ed anziché aprire un bug > l'ho mandato via mail al manutentore del pacchetto. > non ti preoccupare. Quando puoi, segui la procedura indicata da Francesca nella mail iniziale e

Re: Translation sprint, the story so far

2011-05-19 Per discussione Fabrizio Regalli
Eccolo: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=627288 Ciao. Fabrizio. signature.asc Description: This is a digitally signed message part

Re: Translation sprint, the story so far

2011-05-19 Per discussione Fabrizio Regalli
Ciao Francesca, On Wed, 2011-05-18 at 12:32 +0200, Francesca Ciceri wrote: [...] > * 24 febbraio > - http://www.debian.org/News/2011/20110223 > - http://www.debian.org/CD/live/ > - po-debconf di smb2www (Fabrizio Regalli), revisione su tp > effettuta ma BR non ancora inv

Re: Translation sprint, the story so far

2011-05-18 Per discussione Mark Caglienzi
On Wed, May 18, 2011 at 12:32:39PM +0200, Francesca Ciceri wrote: > * 10 marzo > - http://www.debian.org/News/2011/20110304 > - po-debconf di setserial (Mark Caglienzi), BR non ancora inviato Ciao! Bug report inviato, numero #627138 http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=627

Translation sprint, giovedì 19 ore 21:30

2011-05-18 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao, come di consueto domani sera ci sarà un piccolo translation sprint. Chi vuole partecipare, è invitato a unirsi a noi sul canale #debian-it di OFTC (irc.debian.org). Domani sera sarà un'occasione speciale, perché Alexander Reshetov, traduttore del team russo, mi ha chiesto di

Translation sprint, the story so far

2011-05-18 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao a tutti, con la collaborazione - decisiva - di Mark ho stilato un elenco riassuntivo delle traduzioni effettuate finora durante gli sprint di traduzione. L'elenco parte da gennaio 2011, per gli sprint precedenti si veda [1]. Per i po-debconf trovate tra parentesi il nome di chi si è preso in c

Re: Prossimo Translation Sprint, giovedì 24 febbraio 2011

2011-02-24 Per discussione Mark Caglienzi
Reminder in modo che tutti coloro che passano di qua si ricordino. Appuntamento stasera per lo sprint! :-) A fra poche ore, Mark -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in

Re: Prossimo Translation Sprint, giovedì 24 febbraio 2011

2011-02-21 Per discussione Francesca Ciceri
On Mon, Feb 21, 2011 at 12:40:01PM +0100, Francesca Ciceri wrote: > On Mon, Feb 21, 2011 at 12:17:09PM +0100, Luca Bruno wrote: > > Mark Caglienzi scrisse: > > > > > Ciao, > > > come ogni giovedì anche il prossimo, 24 febbraio, faremo uno sprint di > > > traduzione. > > > > Forse (e dico *forse*)

Re: Prossimo Translation Sprint, giovedì 24 febbraio 2011

2011-02-21 Per discussione Francesca Ciceri
On Mon, Feb 21, 2011 at 12:17:09PM +0100, Luca Bruno wrote: > Mark Caglienzi scrisse: > > > Ciao, > > come ogni giovedì anche il prossimo, 24 febbraio, faremo uno sprint di > > traduzione. > > Forse (e dico *forse*) potrei esserci anche io a sprazzi. > > > La settimana scorsa sono state tradotte

Re: Prossimo Translation Sprint, giovedì 24 febbraio 2011

2011-02-21 Per discussione Fabrizio Regalli
> > Ciao, > > come ogni giovedì anche il prossimo, 24 febbraio, faremo uno sprint di > > traduzione. Ciao a tutti, sono nuovo, mi sono iscritto oggi alla ML. Ho partecipato giovedì scorso allo sprint e conto di parteciparvi anche questo giovedì. Un saluto a tutti. Fabrizio. signature.asc Des

Re: Prossimo Translation Sprint, giovedì 24 febbraio 2011

2011-02-21 Per discussione Luca Bruno
Mark Caglienzi scrisse: > Ciao, > come ogni giovedì anche il prossimo, 24 febbraio, faremo uno sprint di > traduzione. Forse (e dico *forse*) potrei esserci anche io a sprazzi. > La settimana scorsa sono state tradotte una DPN e un file .po Per la prima, sto litigando per mandare la mail (il re

Prossimo Translation Sprint, giovedì 24 febbraio 2011

2011-02-21 Per discussione Mark Caglienzi
Ciao, come ogni giovedì anche il prossimo, 24 febbraio, faremo uno sprint di traduzione. La settimana scorsa sono state tradotte una DPN e un file .po, e ci sono state anche un paio di new entry, speriamo di mantenere l'andamento positivo :-) L'appuntamento è sempre lo stesso, canale #debian-it, s

Re: Prossimo translation sprint, giovedì 17 febbraio 2011

2011-02-15 Per discussione Francesca Ciceri
On Tue, Feb 15, 2011 at 08:14:57AM +0100, Dario Santamaria wrote: > Io ci sarò! > > Ciao, > Dario > Anch'io :) Ciao, Francesca signature.asc Description: Digital signature

Re: Prossimo translation sprint, giovedì 17 febbraio 2011

2011-02-14 Per discussione Dario Santamaria
Io ci sarò! Ciao, Dario Il giorno 14 febbraio 2011 22:20, Mark Caglienzi ha scritto: > Ciao, > come da oggetto è stato fissato uno sprint di traduzione per giovedì > 17 febbraio. > Le coordinate per l'appuntamento sono sempre le stesse: > canale: #debian-it > network: OFTC (server irc.debian.org

Prossimo translation sprint, giovedì 17 febbraio 2011

2011-02-14 Per discussione Mark Caglienzi
Ciao, come da oggetto è stato fissato uno sprint di traduzione per giovedì 17 febbraio. Le coordinate per l'appuntamento sono sempre le stesse: canale: #debian-it network: OFTC (server irc.debian.org) ora: 21:30 Ci dovrebbero essere da tradurre la DPN, nonché un paio di news, quindi fatevi sotto!

Re: Translation Sprint stasera, 10 febbraio 2011 (scusate lo scarso preavviso)

2011-02-11 Per discussione Mark Caglienzi
Buongiorno, purtroppo lo sprint ieri sera è saltato, ma mi è servito da lezione, e la prossima volta sarò più tempestivo nelle segnalazioni. Ci vediamo al prossimo sprint! Buona giornata, Mark -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.o

Re: Translation Sprint stasera, 10 febbraio 2011 (scusate lo scarso preavviso)

2011-02-10 Per discussione Francesca Ciceri
Grande Mark! Io purtroppo non potrò esserci, o al limite posso esserci solo per poco, ma non prometto nulla. In ogni caso se vi va, c'è da tradurre la notizia riguardante la nuova veste grafica del sito e/o l'ultima DPN. ;) Mi raccomando: fatta la traduzione passate la bozza in mailing list per la

Translation Sprint stasera, 10 febbraio 2011 (scusate lo scarso preavviso)

2011-02-10 Per discussione Mark Caglienzi
Ciao, stasera sarò nel canale #debian-it @ OFTC (irc.debian.org) alle ore 21:30 (appuntamento solito) per lo sprint di traduzione. Credo che si tradurrà l'ultimo numero della DPN, quello del 31 gennaio 2011. Purtroppo Francesca e Luca non potranno essere presenti, e per questo sono stato un po' in

Re: Prossimo Translation Sprint, giovedì 3 febbraio 2011

2011-02-04 Per discussione Luca Bruno
Luca Bruno scrisse: > Ciao a tutti, > abbiamo effettivamente ripreso gli sprint di traduzione all'interno > del team Debian italiano. La settimana prossima non saremo online né io né Francesca. Si cerca quindi qualcuno che si occupi di mandare la solita mail promemoria e organizzi il lavoro onlin

Re: Prossimo Translation Sprint, giovedì 3 febbraio 2011

2011-01-31 Per discussione Mark Caglienzi
Il 30 gennaio 2011 11:25, Luca Bruno ha scritto: > Ciao a tutti, Ciao, > Appuntamento alla settimana prossima, giovedì 3 febbraio. > Confermiamo le modifiche logistiche: il punto di incontro è su OFTC > (irc.debian.org), canale #debian-it, sempre alle ore 21.30. confermo la mia presenza per lo

Prossimo Translation Sprint, giovedì 3 febbraio 2011

2011-01-30 Per discussione Luca Bruno
Ciao a tutti, abbiamo effettivamente ripreso gli sprint di traduzione all'interno del team Debian italiano. Appuntamento alla settimana prossima, giovedì 3 febbraio. Confermiamo le modifiche logistiche: il punto di incontro è su OFTC (irc.debian.org), canale #debian-it, sempre alle ore 21.30. L'u

Re: Prossimo Translation Sprint, giovedì 27 gennaio 2011

2011-01-26 Per discussione Dario Santamaria
Ciao, io potrei esserci, ma ho la spada di Damocle della reperibilità di lavoro domani sera che potrebbe rubarmi la disponibilità :-/ A domani (se Dio vuole), Stylee Il giorno 19 gennaio 2011 23:13, Luca Bruno ha scritto: > Ciao a tutti, > con l'anno nuovo riprendiamo gli sprint di traduzione

Prossimo Translation Sprint, giovedì 27 gennaio 2011

2011-01-19 Per discussione Luca Bruno
Ciao a tutti, con l'anno nuovo riprendiamo gli sprint di traduzione. Il prossimo si terrà la settimana prossima, giovedì 27 gennaio. Per motivi logistici questa volta il punto di incontro è su OFTC (irc.debian.org), canale #debian-it, sempre alle ore 21.30. Presenza confermata di Francesca con i

Re: Translation sprint del 2010

2011-01-01 Per discussione Giovanni Mascellani
Ciao. Ne approfitto per un auguro di buon anno a tutti! :-) On 27/12/2010 21:22, Luca Bruno wrote: > Gio e Stefano, siete caldamente invitati a mandare le vostre traduzioni > revisionate al BTS per l'inclusione, in modo tale da terminare tutti i > compiti in sospeso del 2010 :) Uhm, questo "Gio"

Translation sprint del 2010

2010-12-27 Per discussione Luca Bruno
Ciao, visto che siamo a fine anno, questi sono i risultati e lo status dei translation sprint del 2010: wml: * webwml/english/devel/website/htmlediting.wml tradotta, revisionata e caricata [0] * webwml/english/News/weekly/2010/15/index.wml (aka: DPN 15), tradotta e caricata dopo la revisione

Re: Translation Sprint, mer coledì 15 ore 21.30

2010-12-16 Per discussione Francesca Ciceri
On Mon, Dec 13, 2010 at 07:33:33 +0100, Luca Bruno wrote: >Ciao a tutti, >al solito, anche per questa settimana è stato organizzato un >translation sprint, mercoledì sera alle 21.30, con la supervisione >mia e di Francesca. > >Chi vuole partecipare, è invitato ad unirsi a noi s

Translation Sprint, mercoledì 15 ore 21.30

2010-12-12 Per discussione Luca Bruno
Ciao a tutti, al solito, anche per questa settimana è stato organizzato un translation sprint, mercoledì sera alle 21.30, con la supervisione mia e di Francesca. Chi vuole partecipare, è invitato ad unirsi a noi sul canale #debian-l10n-it di Freenode (calvino.freenode.net). Ciao, Luca

Re: Translation Sprint, mer coledì 8 ore 21:30

2010-12-09 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao, ieri sera al translation sprint è andato tutto benone: eravamo circa una decina di persone, di cui qualcuno come Luca andava e veniva, qualcuno ci ha raggiunto in extremis (Gabriele) qualcuno era un nuovo acquisto (Cinzia)... In ogni caso siamo riusciti a tradurre in tempi record ben due

Translation Sprint, mercoledì 8 ore 21.30

2010-12-05 Per discussione Luca Bruno
Ciao, come ormai d'uso, anche per questa settimana è stato organizzato un translation sprint, mercoledì sera alle 21.30, con la supervisione di Claudio e Francesca. Chi vuole partecipare, è invitato ad unirsi a noi sul canale #debian-l10n-it di Freenode (calvino.freenode.net). Ciao,

Re: Translation Sprint, the story so far

2010-12-04 Per discussione Francesca Ciceri
On Fri, Dec 03, 2010 at 09:40:29AM +0100, Luca Bruno wrote: > Luca Bruno scrisse: > > > come di consueto questa sera ci sarà un piccolo translation sprint, > > con la presenza confermata mia e di Claudio. > > Giusto per tirare le somme dopo qualche settimana di sprint

Translation Sprint, the story so far

2010-12-03 Per discussione Luca Bruno
Luca Bruno scrisse: > come di consueto questa sera ci sarà un piccolo translation sprint, > con la presenza confermata mia e di Claudio. Giusto per tirare le somme dopo qualche settimana di sprint, i risultati ottenuti finora, solo sul lato debconf, sono: * linux-2.6: tradotto, revisio

Translation Sprint, mercoledì 1 ore 21.30

2010-12-01 Per discussione Luca Bruno
Ciao, come di consueto questa sera ci sarà un piccolo translation sprint, con la presenza confermata mia e di Claudio. Chi vuole partecipare, è invitato ad unirsi a noi sul canale #debian-l10n-it di Freenode (calvino.freenode.net). Viste le note delle settimane precedenti, è probabile che dalla

Re: Translation Sprint Merc oledì 24/11

2010-11-24 Per discussione Francesca Ciceri
Riassumendo: la maggior parte delle persone non può stasera (me compresa), quindi stasera *niente* Translation Sprint. Qualcuno (Gabriele ed altri) ha proposto di farlo domani sera: io non posso neanche domani, dato che ci sarà la training session organizzata da Debian Women dedicata all'u

Re: Translation Sprint Mercoledì 24/11

2010-11-24 Per discussione Claudio Arseni
Il 23 novembre 2010 22:27, Francesca Ciceri ha scritto: > Ciao a tutti, > scrivo per sapere se c'è qualcuno disposto a "guidare" il translation sprint > di domani sera: infatti nè io, nè Marco Bertorello, nè Luca Bruno possiamo. > Non ho ancora chiesto a Claudio, ma

Re: Translation Sprint Mercoled ì 24/11

2010-11-23 Per discussione Gabriele 'LightKnight' Stilli
martedì 23 novembre 2010, alle 23:26, Dario Santamaria scrive: > anch'io domani sera purtroppo non ci sarò. > In compenso potrei esserci Giovedì sera (la butto là) se per questa > settimana va bene... disponibile a dare una mano per il poco che posso. In effetti anch'io il mercoledì non ci sono m

Re: Translation Sprint Mercoledì 24/11

2010-11-23 Per discussione Giovanni Mascellani
Il 23/11/2010 22:27, Francesca Ciceri ha scritto: > 1. c'è qualche traduttore "esperto" (Claudio, Giuseppe, Gabriele, Giovanni, > Luca, Beatrice, > Davide, skizzhg) che può/vuole coordinare domani sera Per me il mercoledì sera (come quasi qualsiasi altro giorno sera) è off-limits. Sono molto cont

Re: Translation Sprint Mercoledì 24/11

2010-11-23 Per discussione Dario Santamaria
gt; Ciao a tutti, > scrivo per sapere se c'è qualcuno disposto a "guidare" il translation > sprint > di domani sera: infatti nè io, nè Marco Bertorello, nè Luca Bruno possiamo. > Non ho ancora chiesto a Claudio, ma in ogni caso ci vorrebbero almeno due > persone, v

Translation Sprint Mercoled ì 24/11

2010-11-23 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao a tutti, scrivo per sapere se c'è qualcuno disposto a "guidare" il translation sprint di domani sera: infatti nè io, nè Marco Bertorello, nè Luca Bruno possiamo. Non ho ancora chiesto a Claudio, ma in ogni caso ci vorrebbero almeno due persone, visto che in genere ci si divid

Re: Translation SprinT

2010-11-17 Per discussione Francesca Ciceri
On Mon, Nov 15, 2010 at 09:19:24AM +0100, Marco Bertorello wrote: > Il giorno 14 novembre 2010 11:49, lillo sciascia > ha scritto: > > > Ciao alla lista, > > sono Lillo Sciascia aka xtow > > considerato il coinvolgimento al translation Sprint chiedo se non è meglio

Re: Translation SprinT

2010-11-16 Per discussione bodrato
Ciao, On Mon, November 15, 2010 9:19 am, Marco Bertorello wrote: > Per quanto riguarda il contribuire stabilmente, ben venga, per DDTSS puoi > usare direttamente l'interfaccia > http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/it(registrandoti o meno, come preferisci), secondo le modalità descritte > l'altr

Re: Translation SprinT

2010-11-15 Per discussione Marco Bertorello
Il giorno 14 novembre 2010 11:49, lillo sciascia ha scritto: > Ciao alla lista, > sono Lillo Sciascia aka xtow > considerato il coinvolgimento al translation Sprint chiedo se non è meglio > avere a disposizione il testo, in anticipo, in modo che se uno ha un poco di > tempo si por

Re: Translation sprint Mercoledì 17/11 ore 21:30

2010-11-14 Per discussione lillo sciascia
Bene ne do notizia su www.debianizzati.org in modo da coinvolgere quante più persone Il giorno 14 novembre 2010 22:03, Francesca Ciceri ha scritto: > On Sun, 14 Nov 2010 at 21:21:12 +0100, Francesca Ciceri wrote: > > > Ciao a tutti, > > volevo segnalare che il prossimo Transla

Re: Translation sprint Merc oledì 17/11 ore 21:30

2010-11-14 Per discussione Francesca Ciceri
On Sun, 14 Nov 2010 at 21:21:12 +0100, Francesca Ciceri wrote: > Ciao a tutti, > volevo segnalare che il prossimo Translation Sprint online si terrà > mercoledì 17 novembre alle 21:30, come sempre su #debian-l10n-it su > irc.oftc.net (o su irc.debian.org). FAIL! In realtà si terrà

Translation sprint Mercoled ì 17/11 ore 21:30

2010-11-14 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao a tutti, volevo segnalare che il prossimo Translation Sprint online si terrà mercoledì 17 novembre alle 21:30, come sempre su #debian-l10n-it su irc.oftc.net (o su irc.debian.org). Il tema della settimana saranno di nuovo i po-debconf: ci occuperemo quindi della traduzione di questo tipo di

Translation SprinT

2010-11-14 Per discussione lillo sciascia
Ciao alla lista, sono Lillo Sciascia aka xtow considerato il coinvolgimento al translation Sprint chiedo se non è meglio avere a disposizione il testo, in anticipo, in modo che se uno ha un poco di tempo si porta avanti nella traduzione, allo stesso modo averne pronto un altro come alternativa per