Re: [UBIQUITY] Revisão anacron

2006-06-20 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 [ Hahaha... being listmaster gives you ubiquity? Sounds cool! :-) ] On 06/20/2006 10:25 AM, Pascal Hakim wrote: > Does that mean that I should wait until there's a final version that's > been approved by the list? Sort of. I remove you from

Re: [RFR] wml://webwml/portuguese/Bugs/Developer.wml

2006-06-20 Por tôpico Herbert P Fortes Neto
> Favor revisem. O arquivo é gigante. revisei só as partes alteradas. > > Paro por aqui, Fred Olá Apenas uma sugestão, destacada abaixo(5 pg_down). Patch em anexo, caso seja relevante. [] hpfn > [Developer.wml text/vnd.wap.wml (22634 bytes)] > #use wml::debian::template title="Debia

[EMAIL PROTECTED]: Re: retorno]

2006-06-20 Por tôpico Tassia Camoes
foi mal, me esqueci de responder pra lista :) faw, vou dar uma lida nas instruções para os tradutores do d-i. abraços, - Forwarded message from "Felipe Augusto van de Wiel (faw)" <[EMAIL PROTECTED]> - Date: Tue, 20 Jun 2006 03:04:53 -0300 From: "Felipe Augusto van de Wiel (faw)" <[EMAIL

[RFR2] wml://webwml/portuguese/CD/faq/index.wml

2006-06-20 Por tôpico Tassia Camoes
Oi, Fiz as correçoes propostas pelo Augusto e Hebert e ainda corrigi outros errinhos. Abraços, -- Tássia Camões - http://tassia.org 0x1D1D1702 - http://pgp.mit.edu #use wml::debian::cdimage title="Dúvidas Freqüentes sobre os CDs Debian" NOHEADER=true BARETITLE=true #use wml::debian::toc #use wml

Re: [UBIQUITY] Revisão a nacron (era: Re: Please updat e debconf PO translation for the package anacron 2.3-12)

2006-06-20 Por tôpico Pascal Hakim
Does that mean that I should wait until there's a final version that's been approved by the list? Cheers, Pasc On Sun, Jun 18, 2006 at 11:46:29PM -0300, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote: > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > Hash: SHA1 > > [ Andre, estou removendo o pasc do cc:

[ITR] wml://webwml/portuguese/Bugs/Developer.wml

2006-06-20 Por tôpico Herbert P Fortes Neto
>> Olá >> >> Se alguém estiver fazendo a revisão, por favor avise. Quero >> fazer isso amanhã. > Mande um ITR. :-) (Intent To Review) Devia saber que tinha. Obrigado. [] hpfn -- Linux user number 416100 pgpMOd94eCrwZ.pgp Description: PGP signature