On Sat, Sep 23, 2006 at 07:01:10PM -0300, Andre Luis Lopes wrote:
>I would advise to use the new fully translated file
Done in svn. Thanks!
Greetings
Marc
--
-
Marc Haber | "I don't trust Computers. They | M
Qual a licença que está sendo adotada nas Documentações do Debian??[ ]'sBrivaldo Jr-- Debian Linux e você, tudo a ver.
ANÁLISE E TRATAMENTO DE DADOS DE TRABALHOS ACADÉMICOS E CIENTIFICOS
APOIO A TESES DE MESTRADO E DOUTORAMENTO
Os softwares estatísticos permitem utilizar técnicas estatísticas adequadas à
análise de dados; sendo uma ferramenta essencial para trabalhos de
Licenciatura, Mestrado ou Doutoramento.
Felipe Augusto van de Wiel (faw) escreveu:
>
> André, chequei o diff. E revisei o restante do potfile.
>
> Sem comentários. :)
Ok, no BTS então :-)
--
André Luís Lopes
[EMAIL PROTECTED]
http://www.andrelop.org/
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 09/24/2006 07:12 AM, Frans Pop wrote:
> Using here is not allowed and causing the build error in the PDF
> version:
>
>
> Chave criptográfica: Senha
> (passphrase
Frans, I fixed it, build it (buildone i386 pt_BR pdf) and
it works. I a
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 09/24/2006 07:12 PM, Andre Luis Lopes wrote:
> Felipe Augusto van de Wiel (faw) escreveu:
[...]
>>> Em tempo, você poderia checar a página de pendência pra fecharmos
>>>uns RFRs e LCFCs seus, que são antigos e acho que falta um ou outro
>>>detal
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 09/23/2006 09:01 AM, [EMAIL PROTECTED] wrote:
> Hi,
>
> You are noted as the last translator of the debconf translation for
> mdadm. The English template has been changed, and now some messages
> are marked "fuzzy" in your translation or are missin
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Olá,
Andre Luis Lopes escreveu:
>
>Estou tentando, mas dos três navegadores que testei (Firefox,
> Epiphany, Links) todos me dão erro de resolução de nomes ao tentar
> acessar os links que apontam as mensagens na página de pendências.
>
>O q
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Olá,
Felipe Augusto van de Wiel (faw) escreveu:
>
> Foi uma mera coincidência, eu estava por aqui, o e-mail ali, o
> bot logo ali na frente... :-)
Ok :-)
> Em tempo, você poderia checar a página de pendência pra fecharmos
> uns RFRs
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 09/24/2006 06:44 PM, Andre Luis Lopes wrote:
> Olá,
>
> Felipe Augusto van de Wiel (faw) escreveu:
>
>>> Bom, pela mensagem que o BTS enviou, acredito que o correto
>>>seja atualizar a pseudo-url. :-)
>
>
>Sim, correto. Eu não atualizei
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Olá,
Felipe Augusto van de Wiel (faw) escreveu:
>
> Bom, pela mensagem que o BTS enviou, acredito que o correto
> seja atualizar a pseudo-url. :-)
Sim, correto. Eu não atualizei porque não tinha a thread original
aqui comigo. Pensei que pod
ANÁLISE E TRATAMENTO DE DADOS DE TRABALHOS ACADÉMICOS E CIENTIFICOS
APOIO A TESES DE MESTRADO E DOUTORAMENTO
Os softwares estatísticos permitem utilizar técnicas estatísticas adequadas à
análise de dados; sendo uma ferramenta essencial para trabalhos de
Licenciatura, Mestrado ou Doutoramento.
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 08/01/2006 10:19 AM, Herbert P Fortes Neto wrote:
> Olá
>
> Svn atualizado ontem a tarde
Hmmm, feito! Notei que tem duas "/" na URL do outro
partman-crypto.xml pro qual mandei o DONE, por isso o robo
fez diferença (e por isso é bom semp
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 06/26/2006 01:38 AM, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote:
> On 06/10/2006 11:14 AM, Herbert P Fortes Neto wrote:
>
>>> Olá
>>>
>>> Arquivo em anexo.
>>>
>>> Reiniciei o ciclo de revisão sem as considerações do
>>>Augusto por não ter encontrado n
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 05/27/2006 06:29 PM, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote:
> On 05/18/2006 01:20 AM, Augusto Cezar Amaral wrote:
>
>>>On 5/14/06, Tassia Camoes <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>>>
--
Tássia Camões - http://tassia.org
0x1D1D1702 - http://p
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 05/30/2006 11:21 PM, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote:
> On 05/21/2006 11:08 PM, Tassia Camoes wrote:
>
>>>Oi Augusto,
>>>
>>>Realmente mandei o arquivo errado. Eu nao alterei o arquivo
>>>webwml/portuguese/CD/index.wml, mas mandei ele por en
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 08/22/2006 11:42 AM, Gustavo R. Montesino wrote:
> #use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2006-08-15" SUMMARY="
> Empacotamento, Lançamento, Python, Aniversário, Relatório do DPL, Instalador"
> #use wml::debian::translation-check translation
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 05/29/2006 11:55 PM, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote:
> On 05/14/2006 03:51 PM, Tassia Camoes wrote:
>
>>>
>>>#use wml::debian::template title="Líder do Projeto Debian"
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Já há algum tempo no CVS. :)
Abraço,
- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org
iD8D
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 05/30/2006 12:00 AM, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote:
> On 05/14/2006 05:14 PM, Tassia Camoes wrote:
>
>>>
>>>#use wml::debian::template title="Participantes do Projeto"
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 09/23/2006 08:15 AM, Herbert P Fortes Neto wrote:
> Olá
>
> Acabei mudando alguma coisa. A falha de segmentação
> que estava acontecendo era culpa minha. O valgrind
> apontou o arquivo e a linha que eu tinha inserido. Além
> de não estar mais ac
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Olá,
Para todos aqueles que estiverem trabalhando no DDTP
alguns pontos importantes:
1) Utilizem a linha de traduções e parametrização que adotamos
na l10n-portuguese, ou seja, traduzir tudo o que for possível,
termos em inglês ficam en
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 09/22/2006 08:40 AM, Guilherme Rocha wrote:
> Pessoal,
>
> duas coisas, vejamos:
>
> 1) "aptitude is also Y2K-compliant, non-fattening, naturally cleansing,
> and housebroken."
>
> Parece uma gíria, sendo assim queremos colocar algo nacional (ti
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 09/16/2006 03:57 PM, Andre Luis Lopes wrote:
> Olá,
>
> Uma fuzzy corrigida. Deve ser de fácil revisão :-)
O andrelop já enviou para o BTS. :)
Abraço,
- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to free
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 06/19/2006 02:40 AM, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote:
> On 06/16/2006 12:45 AM, Andre Luis Lopes wrote:
>
>>>Olá,
>>>
>>>Atualização de tradução no arquivo pt_BR.po.andrelop.patch.g e a tradução
>>>completa, já com o patch aplicado, no arqui
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 09/23/2006 12:15 AM, Gustavo R. Montesino wrote:
> #use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2006-09-19" SUMMARY="GNOME,
> Eventos, Hurd, Liderança, Svn, Pg, Atualização, Firmware, Discussões,
> Inicialização"
> #use wml::debian::translation-c
Package: cupsys
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Hello,
Please consider using the attached fully updated Brazilian Portuguese
(pt_BR) debconf template translation instead of the one currently being
distributed in Debian's cupsys package.
Regards,
-- System Information:
Debian Release: test
Using here is not allowed and causing the build error in the PDF
version:
Chave criptográfica: Senha
(passphrase
Cheers,
FJP
pgp2izSUbajzt.pgp
Description: PGP signature
28 matches
Mail list logo