-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 26-09-2007 11:28, Krishnamurti L. L. V. Nunes wrote:
> Pretendo traduzir o photoprint para o debian para que possa entrar no
> debian-br-cdd.
>
> A tradução foi enviada por mim para o upstream há bastante tempo, mas
> está demorando muito de sair u
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 06-10-2007 19:07, jefferson alexandre wrote:
> On 10/6/07, Felipe Augusto van de Wiel (faw) <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
>> Hash: SHA1
>>
>> On 06-10-2007 14:50, jefferson alexandre wrote:
>>> Aguardo revisão.
>>
On 10/6/07, Felipe Augusto van de Wiel (faw) <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> Hash: SHA1
>
> On 06-10-2007 14:50, jefferson alexandre wrote:
> > Aguardo revisão.
>
> Segue patch em anexo. Ajustes de estrutura e consistência.
>
>
> Abraço,
> - --
Pat
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 06-10-2007 14:50, jefferson alexandre wrote:
> Aguardo revisão.
Segue patch em anexo. Ajustes de estrutura e consistência.
Abraço,
- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
-BEGIN PGP SI
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 29-09-2007 04:03, Christian Perrier wrote:
> The deadline for receiving the updated translation is Saturday, October 13,
> 2007.
Segue em anexo para revisão.
Abraço,
- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code.
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 30-09-2007 03:29, Christian Perrier wrote:
> The deadline for receiving the updated translation is Sunday, October 14,
> 2007.
Segue em anexo para revisão.
Abraço,
- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. C
Aguardo revisão.
[ ] 's
--
Linux User #328969
Linux System Administrator
www.midstorm.org/~jalexandre/blog
# cyrus-sasl2 Brazilian Portuguese po-debconf translation
#
# Translations file for cyrus-sasl2.
# Copyright 2007 Fabian Fagerholm
#
# This program is free software; you can redistribute it
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 02-10-2007 01:39, Christian Perrier wrote:
> The deadline for receiving the updated translation is Tuesday, October 16,
> 2007.
Segue em anexo para revisão.
Abraço,
- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code.
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 05-10-2007 03:14, Christian Perrier wrote:
> Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
> The deadline for receiving the updated translation is Friday, October 19,
> 2007.
Segue em anexo o ClamAV para revisão.
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]):
> Quoting Felipe Augusto van de Wiel (faw) ([EMAIL PROTECTED]):
> > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> > Hash: SHA1
> >
> > Package: hobbit
> > Tags: l10n patch
> > Severity: wishlist
> >
> > Hi,
> >
> > Please, find attached (and gzipped) the
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 04-10-2007 00:42, jefferson alexandre wrote:
>>> Patch aceito, segue no novo arquivo.
>> Ok, revisado!
>>
>> Abraço,
>> - --
>> Felipe Augusto van de Wiel (faw)
>
> Ok Faw.
> Coloquei o subject como RFR.
Já tem uma revisão
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 05-10-2007 14:16, Marcelo Cavalcante wrote:
> Feito
Ok, revisado.
Abraço,
- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: Us
12 matches
Mail list logo