shadow:4.1.1 Please update the shadow-utils translation

2008-03-19 Por tôpico Nekral
Hi, You are noted as the last translator of the shadow-utils translation. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, to the Deb

Re: [RFR] po-debconf://pconsole/pt_BR.po

2008-03-19 Por tôpico Marcelo Jorge Vieira (metal)
Olá Eder, aceitei as suas sugestões e já submeti o patch [0]. [0] http://bugs.debian.org/471724 p.s: Eu estou cadastrado na lista =D abraços, -- Marcelo Jorge Vieira (metal) poesias/rascunhos - http://metal.alucinados.com fotos - http://flickr.com/photos/marcelometal/ blog tecnico - http://me

console-data: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2008-03-19 Por tôpico Eder L. Marques
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Package: console-data Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kin

Re: [RFR] po-debconf://pconsole/pt_BR.po

2008-03-19 Por tôpico Eder L. Marques
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Marcelo Jorge Vieira (metal) escreveu: > olá Eder, > desculpa a demora, tô no último semestre de faculdade, correria... Sem problemas. Contratempos acontecem. :) > sobre o patch, eu gostaria de entender as mudanças. > > 1) porque trocar "ligar" por

Re: [RFR] po-debconf://ocsinventory-server/ocsinventory-server_pt_BR.po

2008-03-19 Por tôpico Eder L. Marques
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 jalexandre escreveu: > Request for review. Patch em anexo. Ajustes no cabeçalho, tradução, espaçamento. Abraços, - -- Eder L. Marques Just another weekend hacker http://blog.edermarques.net/ | http://www.debian.org/ http://administrando.net/|