Re: String "pt_BR utf-8" nos cabeçalhos dos po-debconf

2011-01-13 Por tôpico Eder L. Marques
Em 13/01/11 11:22, Flamarion Jorge escreveu: Pergunto: - Qual é a justificativa para usarmos tal string? - Se ela não for necessária, podemos parar de usá-la, uma vez que já usamos os seguintes cabeçalhos? Entretanto, nos pacotes que já existe a strig, as ferramentas de tradução não reti

[RFR] po-debconf://tgif/pt_BR.po

2011-01-13 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Thu, 13 Jan 2011 15:34:04 -0200 Adriano Rafael Gomes escreveu: > Vou traduzir este. Segue para RFR. Obrigado, revisores. Abraço. # Debconf translations for tgif. # Copyright (C) 2010 THE tgif'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tgif package. # Adriano

[ITT] po-debconf://tgif/pt_BR.po

2011-01-13 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Sun, 9 Jan 2011 01:40:44 + Jonathan Wiltshire escreveu: > The debian-l10n-english team has reviewed the debconf > templates for tgif. This opens an opportunity for new > translations to be sent for that package. > The deadline for receiving the updated translation is > Sunday, January 23,

[RFR] po-debconf://wvdial/pt_BR.po

2011-01-13 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Thu, 13 Jan 2011 15:13:36 -0200 Adriano Rafael Gomes escreveu: > Pretendo atualizar este pacote. Beraldo, você concorda? Segue para RFR. Obrigado, revisores. Beraldo, se quiser pegar o pacote de volta é só avisar. Abraços. # wvdial Brazilian Portuguese translation. # Copyright (C) 2007 wvdia

[ITT] po-debconf://wvdial/pt_BR.po

2011-01-13 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Thu, 13 Jan 2011 09:38:11 +0300 Thierry Randrianiriana escreveu: > The deadline for receiving the updated translation is > Sun, 23 Jan 2011 09:36:42 +0300. Pretendo atualizar este pacote. Beraldo, você concorda? Abraços. signature.asc Description: PGP signature

Re: Otimizando o processo

2011-01-13 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Thu, 13 Jan 2011 08:53:37 -0800 e...@edermarques.net escreveu: > Uma alternativa que pode nos ajudar é acompanhar e > trabalhar em conjunto para fornecer os po-debonfs para os > NMU que o bubulle levanta na debian-i18n@l.d.o. > Minha sugestão é darmos prioridade a tais traduções, > mantendo-as

Re: [LCFC] po-debconf://apt-cacher-ng/pt_BR.po

2011-01-13 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Thu, 13 Jan 2011 14:47:41 -0200 Adriano Rafael Gomes escreveu: > Vou assumir este pacote. Ops, esqueci no e-mail anterior: Bruno, se quiser pegar o pacote de volta é só avisar ;-) Abraço. signature.asc Description: PGP signature

[LCFC] po-debconf://boxbackup/pt_BR.po

2011-01-13 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Thu, 13 Jan 2011 11:35:54 -0200 Flamarion Jorge escreveu: > > Em Sun, 14 Nov 2010 00:07:14 -0200 > > Adriano Rafael Gomes escreveu: > > Bruno, você se importa se eu assumir este pacote? > > Idem ao apt-cacher. Vou dar andamento a este pacote. Bruno, se quiser pegá-lo de volta é só avisar.

Otimizando o processo (era Re: Parabéns!!!)

2011-01-13 Por tôpico eder
> 100% dos po-debconf para o Squeeze. Sei que é difícil, mas se mais gente > quiser começar a se arriscar a gente chega lá. > > O único "problema" é que as vezes os bugs são abertos e ficam por até um > ano sem ser fechado, não sei se conta para a estatística de > traduzido/não traduzido/fuzzy, ma

[LCFC] po-debconf://apt-cacher-ng/pt_BR.po

2011-01-13 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Thu, 13 Jan 2011 11:35:33 -0200 Flamarion Jorge escreveu: > Já faz tempo que perguntou, assuma "SIM" e vamos > caminhar, o que acha? Vou assumir este pacote. Já passou por RFR e RFR2, agora segue para LCFC. Obrigado, revisores. Abraço. # Debconf translations for apt-cacher-ng. # Copyright (C

Re: [RFR2] po-debconf://freevo/pt_BR.po

2011-01-13 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Thu, 13 Jan 2011 11:11:20 -0200 Flamarion Jorge escreveu: > Patched. Por mim continua ok. signature.asc Description: PGP signature

Re: [RFR2] po-debconf://pure-ftpd/pt_BR.po

2011-01-13 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Thu, 13 Jan 2011 11:10:20 -0200 Flamarion Jorge escreveu: > Obrigado Adriano. Patched. Por mim continua ok. signature.asc Description: PGP signature

Re: [LCFC] po-debconf://adjtimex/pt_BR.po

2011-01-13 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Thu, 13 Jan 2011 11:09:05 -0200 Flamarion Jorge escreveu: > Pode me enviar por favor o arquivo original que usou para > tirar o patch? O meu aqui, como foi copiado da web, não > ta aceitando seu patch. Claro. Veja os anexos. Abraço. adjtimex_pt_BR.po (arquivo do Flamarion, ainda sem patch) a

Re: [LCFC] po-debconf://dtc-xen/pt_BR.po

2011-01-13 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Thu, 13 Jan 2011 11:07:52 -0200 Flamarion Jorge escreveu: > Patched. Notei agora que as linhas comentadas no final do arquivo (as que iniciam com #~) contêm erros nos caracteres acentuados. Não seria melhor apagá-las, já que estão erradas mesmo e não alteram a tradução? Sobre o restante do a

[RFR2] po-debconf://util-linux/pt_BR.po

2011-01-13 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Wed, 12 Jan 2011 23:55:21 -0300 "Eder L. Marques" escreveu: > Segue um patch com sugestões em anexo. :) Olá, Eder. Patch aplicado, obrigado. Fiz mais umas alterações, por isso mantenho em RFR. Abaixo está a principal alteração: msgstr "" -"A partir deste lançamento em diante, o fsck falhar

Re: Parabéns!!!

2011-01-13 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Wed, 12 Jan 2011 23:46:50 -0300 "Eder L. Marques" escreveu: > Agora que estou me reorganizando para contribuir mais > ativamente com o grupo Que bom ter você novamente aqui :-) > Em especial, meus parabéns a dupla dinâmica Adriano > Rafael e Flamarion Jorge, por todo o empenho e dedicação >

[LCFC] po-debconf://syslinux/pt_BR.po

2011-01-13 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Thu, 13 Jan 2011 12:53:48 -0200 Adriano Rafael Gomes escreveu: > Obrigado, Eder. Segue para LCFC. Corrigindo a pseudo-url. # Debconf translations for syslinux. # Copyright (C) 2010 THE syslinux'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the syslinux package. # Adr

Re: [RFR] po-debconf://syslinux/pt_BR.po

2011-01-13 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Wed, 12 Jan 2011 23:28:25 -0300 "Eder L. Marques" escreveu: > Revisado. Por mim está OK. :) Obrigado, Eder. Segue para LCFC. Abraço. # Debconf translations for syslinux. # Copyright (C) 2010 THE syslinux'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the syslinux pac

[RFR] po-debconf://grub2/pt_BR.po

2011-01-13 Por tôpico Flamarion Jorge
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Em 13-01-2011 11:18, Flamarion Jorge escreveu: > Vou atualizar o catalogo. > Abs, Por favor revise. Adriano, eu retirei das mensagem as explicações que estavam entre parênteses e que não existiam na mensagem original. Já falamos disso há um tempo atr

Re: String "pt_BR utf-8" nos cabeçalhos dos po-debconf

2011-01-13 Por tôpico Flamarion Jorge
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Em 13-01-2011 12:11, Adriano Rafael Gomes escreveu: > Olá, lista. > > Proponho discutirmos o uso da string "pt_BR utf-8" nos > cabeçalhos dos arquivos po-debconf por nosso time. > > > Um pouco já foi comentado anteriormente: > > http://lists.debi

String "pt_BR utf-8" nos cabeçalhos dos po-debconf

2011-01-13 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Olá, lista. Proponho discutirmos o uso da string "pt_BR utf-8" nos cabeçalhos dos arquivos po-debconf por nosso time. Um pouco já foi comentado anteriormente: http://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2010/05/msg00023.html http://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2010/05/msg00027.htm

Re: [LCFC] po-debconf://kumofs/pt_BR.po

2011-01-13 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Wed, 12 Jan 2011 23:18:50 -0300 "Eder L. Marques" escreveu: > Revisado. Patch com correção mínima em anexo. Olá, Frolic. Obrigado pela revisão. Na verdade, já foi aberto o bug para este pacote: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=607971 Você acha que deveríamos atualizar o bug,

[LCFC] po-debconf://jackd2/pt_BR.po

2011-01-13 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Wed, 12 Jan 2011 23:12:48 -0300 "Eder L. Marques" escreveu: > Em 13-12-2010 10:10, Djavan Fagundes escreveu: > > Por mim está Ok! > > Em anexo uma pequena correção de cabeçalho. Obrigado, Djavan e Frolic. Se entendi direito, o [1]bug 607408 que eu abri sobre o jack-audio-connection-kit já s

Re: [RFR] po-debconf://boxbackup/pt_BR.po

2011-01-13 Por tôpico Flamarion Jorge
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Em 27-11-2010 21:23, Adriano Rafael Gomes escreveu: > Em Sun, 14 Nov 2010 00:07:14 -0200 > Adriano Rafael Gomes escreveu: > >> Bruno, segue patch com sugestões. Também conferi com a >> última versão do template. > > Bruno, você se importa se eu as

Re: [RFR2] po-debconf://apt-cacher-ng/pt_BR.po

2011-01-13 Por tôpico Flamarion Jorge
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Em 27-11-2010 20:35, Adriano Rafael Gomes escreveu: > Em Sat, 13 Nov 2010 22:42:55 -0200 > Adriano Rafael Gomes escreveu: > >> Olá, Bruno. Quase 2 meses depois, sincronizei com o >> template, houve alterações mínimas. Segue o patch. > > Bruno, voc

[LCFC] po-debconf://dictd/pt_BR.po

2011-01-13 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Wed, 12 Jan 2011 23:06:09 -0300 "Eder L. Marques" escreveu: > Em 13-12-2010 10:06, Djavan Fagundes escreveu: > > Por mim está tudo certo. > > Também revisei e não encontrei problemas. :) Obrigado, Djavan e Frolic. Sincronizei com a nova versão do templates.pot, que apenas adicionou o cabeça

[ITT] po-debconf://grub2/pt_BR.po

2011-01-13 Por tôpico Flamarion Jorge
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Vou atualizar o catalogo. Abs, - -- Flamarion Jorge -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/ iQIcBAEBCAAGBQJNLvufAAoJEJhPZF0zwv0zMmsP/RhOXpgLvDl7Fm4d0BVRYZFs O4

Re: Parabéns!!!

2011-01-13 Por tôpico Flamarion Jorge
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Em 13-01-2011 00:46, Eder L. Marques escreveu: > Amig@s, > > Tenho estado afastado do grupo por um tempo devido a diversos motivos, > profissionais, pessoais, etc., porém nunca deixei de acompanhar o > progresso das atualizações. > > Nesse meio tem

[LCFC] po-debconf://boinc/pt_BR.po

2011-01-13 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Wed, 12 Jan 2011 22:42:58 -0300 "Eder L. Marques" escreveu: > Revisado. Sem patches ou sugestões. :) Obrigado, Frolic. Segue para LCFC. # Debconf translations for boinc. # Copyright (C) 2010 THE boinc'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the boinc package.

[RFR2] po-debconf://freevo/pt_BR.po

2011-01-13 Por tôpico Flamarion Jorge
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Em 12-01-2011 16:42, Adriano Rafael Gomes escreveu: > Em Sun, 09 Jan 2011 12:08:52 -0200 > Flamarion Jorge escreveu: > >> Corrigi alguns errinhos e uma string que faltava. > > Flamarion, segue patch com sugestões. > > Abraço. Patched. - -- Fla

[RFR2] po-debconf://pure-ftpd/pt_BR.po

2011-01-13 Por tôpico Flamarion Jorge
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Em 12-01-2011 14:59, Adriano Rafael Gomes escreveu: > Em Sun, 09 Jan 2011 11:34:54 -0200 > Flamarion Jorge escreveu: > >> Segue o primeiro da série. > > Flamarion, segue patch com sugestões. > > Abraço. Obrigado Adriano. Patched. - -- Flamari

Re: [LCFC] po-debconf://adjtimex/pt_BR.po

2011-01-13 Por tôpico Flamarion Jorge
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Em 12-01-2011 13:51, Adriano Rafael Gomes escreveu: > Em Wed, 12 Jan 2011 08:43:34 -0200 > Flamarion Jorge escreveu: > >> A verdade é que eu perdi a thread do adjtimex e dtc-xen, >> então o que eu fiz foi copiar o arquivo que enviei >> anexado dire

[LCFC] po-debconf://dtc-xen/pt_BR.po

2011-01-13 Por tôpico Flamarion Jorge
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Em 11-01-2011 23:53, Adriano Rafael Gomes escreveu: > Em Thu, 06 Jan 2011 11:27:09 -0200 > Flamarion Jorge escreveu: > >> LCFC > > Flamarion, me desculpe a demora para revisar este arquivo. > Estava na minha lista de tarefas desde 23/10/10, mas só

[LCFC] po-debconf://fdutils/pt_BR.po

2011-01-13 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Wed, 12 Jan 2011 22:37:54 -0300 "Eder L. Marques" escreveu: > Segue patch com alterações mínimas em anexo. Olá, Frolic! Bom te ver novamente por aqui :-) Patch aplicado, muito obrigado pela revisão. Segue para LCFC. Abraço. # Debconf translations for fdutils. # Copyright (C) 2010 THE fdutil