[ITT] po-debconf://sysvinit/pt_BR.po

2012-09-04 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Wed, 5 Sep 2012 07:01:24 +0200 Christian Perrier escreveu: > The deadline for receiving the updated translation is > Thursday, September 09, 2012or as soon as I get the > Spanish translation updated. Vou atualizar esse arquivo que eu já mantenho. A data limite é 09/09/2012... ou antes!

sysvinit 2.88dsf-32.1: Please update debconf PO translation for the package sysvinit

2012-09-04 Por tôpico Christian Perrier
SPANISH TEAM, this is in particular for you. This package is missing for you guys to make it 100% in wheezy. Hi, A non-maintainer upload (NMU) will happen on sysvinit pretty soon, in order to fix some pending bugs related to localization (most often new or updated translations). A round of trans

[ITT] po-debconf://isdnutils/pt_BR.po

2012-09-04 Por tôpico J. S. Júnior
Olá Pretendo traduzir este arquivo. Como ele não tem tradução do pt_BR, vou traduzir ele do zero, tentarei usar o pt para aproveitar algo. porém o chamado da i18n não pode ser atendido a tempo, pois foi aberto para o tradutor de Portugal e não ha mais tempo hábil. []'s -- J. S. Júnior sign

[DONE] po-debconf://pacote/pt_BR.po

2012-09-04 Por tôpico J. S. Júnior
Em 04-09-2012 21:01, "J. S. Júnior" escreveu: > Em 04-09-2012 20:54, Flamarion Jorge escreveu: >> Em 04-09-2012 20:31, "J. S. Júnior" escreveu: >>> Link para o BTS: http://bugs.debian.org/686713 >> >> >> pacote? >> >> >> > > > Loucura da cabeça mandei de novo. > To ficando doido já rsrs > > vlw

Re: [RFR] po-debconf://mlmmj/pt_BR.po

2012-09-04 Por tôpico J. S. Júnior
Em Thu, 9 Feb 2012 19:37:48 -0200 Adriano Rafael Gomes escreveu: > Pretendo traduzir esse arquivo. > >Segue para revisão. Obrigado, revisores. A data limite é >17/02/2012. Olá, Adriano segue pequena sugestão...no mais está ótimo. -- J. S. Júnior --- mlmmj_pt_BR.po 2012-09-04 21:00:01.138082

Re: [BTS#686713] po-debconf://pacote/pt_BR.po

2012-09-04 Por tôpico J. S. Júnior
Em 04-09-2012 20:54, Flamarion Jorge escreveu: > Em 04-09-2012 20:31, "J. S. Júnior" escreveu: >> Link para o BTS: http://bugs.debian.org/686713 > > > pacote? > > > Loucura da cabeça mandei de novo. To ficando doido já rsrs vlw Adriano, Flamarion -- J. S. Júnior signature.asc Descrip

[BTS#686713] po-debconf://ppp/pt_BR.po

2012-09-04 Por tôpico J. S. Júnior
Link para o BTS: http://bugs.debian.org/686713 -- J. S. Júnior signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[BTS#686717] po-debconf://linux-base/pt_BR.po

2012-09-04 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Link para o BTS: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=686717 signature.asc Description: PGP signature

[BTS#686716] po-debconf://icecast2/pt_BR.po

2012-09-04 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Link para o BTS: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=686716 signature.asc Description: PGP signature

Re: [BTS#686713] po-debconf://pacote/pt_BR.po

2012-09-04 Por tôpico Flamarion Jorge
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Em 04-09-2012 20:31, "J. S. Júnior" escreveu: > Link para o BTS: http://bugs.debian.org/686713 > pacote? - -- Flamarion Jorge -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.moz

Re: [RFR] po-debconf://mirrormagic/pt_BR.po

2012-09-04 Por tôpico J. S. Júnior
Em Sat, 4 Feb 2012 09:18:26 -0200 Adriano Rafael Gomes escreveu: > > Pretendo traduzir esse arquivo. > >Segue para revisão. Obrigado, revisores. A data limite é >12/02/2012. Adriano meu brother segue minha pequena sugestão para o arquivo, tendo como base a tradução do *highscore* para *recorde* o

[BTS#686713] po-debconf://pacote/pt_BR.po

2012-09-04 Por tôpico J. S. Júnior
Link para o BTS: http://bugs.debian.org/686713 -- J. S. Júnior signature.asc Description: OpenPGP digital signature

linux-base: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2012-09-04 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Package: linux-base Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. pt_BR.po.gz Description: GNU Zip com

icecast2: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2012-09-04 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Package: icecast2 Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. pt_BR.po.gz Description: GNU Zip compr

ppp: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2012-09-04 Por tôpico J. S. Júnior
Package: ppp Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. pt_BR.po.gz Description: application/gzip

Reminder for icecast2 translation updates

2012-09-04 Por tôpico David Prévot
SPANISH TEAM, WAKE UP! (#642067 is not enough) BRAZILIAN PORTUGUESE TEAM, WAKE UP! (#652050 is not enough) Others also, but the first one is aiming at 100% for debconf translations in wheezy. This is a reminder for the running translation round for debconf templates of icecast2. Currently compl

Orientação para tradução

2012-09-04 Por tôpico thiagoglauco
Amigos do Debian, há uma semana estou revisando e traduzindo descrições de pacotes (DDTPs). E sinto que posso ajudar um pouco mais. Como participar da tradução de documentos? Outro tema que me deixou muito interessado foi o Debian-Edu. Alguém pode me ajudar a me integrar nestes projetos?

Re: [LCFC] po-debconf://ppp/pt_BR.po

2012-09-04 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Mon, 3 Sep 2012 22:46:46 -0300 "J. S. Júnior" escreveu: > Tem como concertar isso? agora fiquei sem entender por > que ela não seguiu a thread. Júnior, o ITT e o RFR não seguiram. Isso não dá pra consertar, mas dá pra tentar evitar nas próximas vezes, como foi feito com o LCFC. [] signatur