Em Dom, 2014-12-21 às 11:27 -0200, Herbert Parentes Fortes Neto
escreveu:
On Sat, 20 Dec 2014 17:41:06 -0200
J.F.Salles jfsal...@yandex.com wrote:
Prezados Fred, Gilberto e demais membros.
Segue o link para o pacote de todo o material traduzido para a
complementação do Manual do
Em 20/12/2014, às 17:19:57 -0300, Marcelo Santana
marcelosant...@riseup.net escreveu:
Olá pessoal,
Segue em anexo o arquivo traduzido para revisão, cujo original
encontra-se em:
http://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/distrib/index.wml?revision=1.59view=markup
Segue em
Limpando registro desatualizado do robô.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana) marcelosant...@riseup.net
GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467
pgpdTPFdeSMd7.pgp
Description: OpenPGP digital signature
Em 13/12/2014, 22:04:48 -0200, Adriano Rafael Gomes
adrian...@arg.eti.br escreveu:
[...]
Novamente, seguem o arquivo completo e o patch, atualizados mais uma
vez.
The deadline for receiving the updated translation is still
Sun, 21 Dec 2014 19:58:50 +.
A data limite ainda é
Package: grub2
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards.
pt_BR.po.gz
Description: Binary data
Link pro BTS:
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=773682
signature.asc
Description: Digital signature
6 matches
Mail list logo