[DONE] po://debian-installer/level1/sublevel2/pt_BR.po

2016-07-03 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
On Sat, Jul 02, 2016 at 10:42:21AM -0300, Herbert Fortes wrote: > Ok. Herbert, obrigado. O próprio autor das alterações no texto em inglês já alterou também as traduções agora, ficando igual à nossa tradução:

[LCFC] po-debconf://lyskom-elisp-client/pt_BR.po

2016-07-03 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
On Sun, Jul 03, 2016 at 11:56:23AM -0300, Herbert Fortes wrote: > Ok. Herbert, obrigado. Segue para LCFC. # Debconf translations for lyskom-elisp-client. # Copyright (C) 2016 THE lyskom-elisp-client'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the lyskom-elisp-client

[LCFC] po-debconf://powstatd/pt_BR.po

2016-07-03 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
On Sun, Jul 03, 2016 at 11:58:32AM -0300, Herbert Fortes wrote: > Ok. Herbert, obrigado. Segue para LCFC. # Debconf translations for powstatd. # Copyright (C) 2016 THE powstatd'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the powstatd package. # Adriano Rafael Gomes

Re: [RFR] po-debconf://powstatd/pt_BR.po

2016-07-03 Por tôpico Herbert Fortes
Em Sáb, 2016-06-18 às 20:31 -0300, Adriano Rafael Gomes escreveu: > Segue para revisão. Obrigado, revisores. Ok. abraço, -- Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) signature.asc Description: This is a digitally signed message part

Re: [RFR] po-debconf://lyskom-elisp-client/pt_BR.po

2016-07-03 Por tôpico Herbert Fortes
Em Sáb, 2016-06-18 às 20:21 -0300, Adriano Rafael Gomes escreveu: > Segue para revisão. Obrigado, revisores. Ok. regards, -- Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) signature.asc Description: This is a digitally signed message part

pioneers 15.4-1: Please update debconf PO translation for the package Pioneers

2016-07-03 Por tôpico Roland Clobus
Hi, I'm currently preparing a new release for the package Pioneers, which is an implementation of the board game 'The Settlers of Catan'. You are noted as the last translator of the debconf translation for Pioneers. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy"