Re: Sobre o campo maintainer do wml

2018-02-17 Por tôpico Leandro Luiz
Boa noite, Eu concordo plenamente. Sem querer tirar os créditos de alguém mas acho que devemos trocar o mantenedor sempre que o mesmo estiver ausente, afinal de contas, já não é assim com os pacotes? Estou me voluntariando aqui e não me importo com créditos e sim com o resultado das minhas

Sobre o campo maintainer do wml

2018-02-17 Por tôpico Tassia Camoes Araujo
Olá Paulo e demais, Aproveito a oportunidade pra tocar no assunto de crédito e responsabilização pelas traduções. On Mon, Feb 12, 2018 at 03:25:30PM -0200, Paulo Henrique de Lima Santana wrote: > Olá, > > Segue em anexo a atualização de um arquivo que está esperando revisão a > bastante tempo

[RFR] wml://www.debian.org/mirror/submit.wml

2018-02-17 Por tôpico Tassia Camoes Araujo
Olá pessoal, Peço que revisem as minhas mudanças nesta página. Obrigada revisores, Tássia. Index: submit.wml === RCS file: /cvs/webwml/webwml/portuguese/mirror/submit.wml,v retrieving revision 1.33 diff -u -r1.33 submit.wml ---

Re: [ITT] po-debconf://mailman3-core/pt_BR.po

2018-02-17 Por tôpico Tassia Camoes Araujo
On Sat, Feb 17, 2018 at 04:39:03PM -0200, Adriano Rafael Gomes wrote: > On Sat, Feb 17, 2018 at 10:32:49AM -0500, Tassia Camoes Araujo wrote: > > > > Pretendo trabalhar neste arquivo com uma nova tradutora. > > Obrigada! > > Acho que nesse dá! :-) > Ótimo, Adriano, obrigada por confirmar! [ ]'s

[ITT] wml://www.debian.org/mirror/submit.wml

2018-02-17 Por tôpico Tassia Camoes Araujo
Oi pessoal, Pretendo atualizar essa tradução. Tô respondendo na thread iniciada pela Laura, mas só no final vou colocar ela em cópia, pra ela saber que resolvemos o problema. Abraços, Tassia. On Tue, Nov 14, 2017 at 04:38:51PM +0100, Laura Arjona Reina wrote: > Dear all > We have been

Re: [ITT] po-debconf://mailman3-core/pt_BR.po

2018-02-17 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
On Sat, Feb 17, 2018 at 10:32:49AM -0500, Tassia Camoes Araujo wrote: Olá pessoal, Pretendo trabalhar neste arquivo com uma nova tradutora. Obrigada! Tássia. Acho que nesse dá! :-)

[LCFC] po-debconf://ucf/pt_BR.po

2018-02-17 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
On Sat, Feb 17, 2018 at 12:00:28PM -0200, Daniel Lenharo de Souza wrote: Para mim está ok o arquivo. Tássia e Lenharo, obrigado. Segue para LCFC. A data limite é 26/02/2018. # Debconf translations for ucf. # Copyright (C) 2014 THE ucf'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the

Re: [RFR] po-debconf://ucf/pt_BR.po

2018-02-17 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
On Sat, Feb 17, 2018 at 10:18:31AM -0500, Tassia Camoes Araujo wrote: Meu único comentário seria que tem uma frase no final do arquivo que não está traduzida, mas pelo que entendi as 3 últimas linhas são comentários, correto? #~| msgid "What would you like to do about ${BASENAME}?" #~ msgid

Re: [RFR2] wml://www.debian.org/devel/dmup.wml

2018-02-17 Por tôpico Leandro Luiz
Boa tarde Paulo, Segue patch com alterações que achei pertinentes, veja se concorda. Obrigado. Atenciosamente, Leandro Pereira Em 12/02/2018 15:25, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu: Olá, Segue em anexo a atualização de um arquivo que está esperando revisão a bastante tempo O

[ITT] po-debconf://mailman3-core/pt_BR.po

2018-02-17 Por tôpico Tassia Camoes Araujo
Olá pessoal, Pretendo trabalhar neste arquivo com uma nova tradutora. Obrigada! Tássia.

Re: Sondagem pra escolha do horário de reunião

2018-02-17 Por tôpico Tassia Camoes Araujo
Olá pessoal, Obrigada a tod@s que responderam a sondagem! E no final, nem tivemos empate ;-) O horário em que mais pessoas pode estar presente é domingo, às 22h UTC-3. Então a próxima reunião vai ser amanhã, domingo, 18 de fevereiro. Podemos usar o mesmo whiteboard pra definir a pauta:

Re: [RFR] po-debconf://ucf/pt_BR.po

2018-02-17 Por tôpico Tassia Camoes Araujo
Oi Adriano! On Sat, Feb 17, 2018 at 10:23:34AM -0200, Adriano Rafael Gomes wrote: > > Segue para revisão. Obrigado, revisores. > Meu único comentário seria que tem uma frase no final do arquivo que não está traduzida, mas pelo que entendi as 3 últimas linhas são comentários, correto? > #~|

[DONE] wml://www.debian.org/releases/index.wml

2018-02-17 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
- Mensagem original - > De: "Leandro Luiz" > Para: "debian-l10n-portuguese" > Enviadas: Sexta-feira, 16 de fevereiro de 2018 22:37:30 > Assunto: [LCFC] wml://www.debian.org/releases/index.wml > Boa noite Paulo, > >

Re: [ITT] po-debconf://sheepdog/pt_BR.po

2018-02-17 Por tôpico Tassia Camoes Araujo
Oi! On Sat, Feb 17, 2018 at 09:37:01AM -0200, Adriano Rafael Gomes wrote: > > Tássia, gostei da tua sugestão e modifiquei um pouco a wiki: > https://wiki.debian.org/Brasil/Traduzir/DebConf/Exemplo?action=diff=4=5 > Legal! Agora se a pessoa seguir todos os passos, não vai ter erro ;-) Eu ainda

Re: [ITR] wml://www.debian.org/devel/dmup.wml

2018-02-17 Por tôpico Leandro Luiz
Bom dia, Pretendo revisar este. Obrigado. Atenciosamente, Leandro Pereira Em 12/02/2018 15:25, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu: Olá, Segue em anexo a atualização de um arquivo que está esperando revisão a bastante tempo O original está em:

Re: [RFR] po-debconf://ucf/pt_BR.po

2018-02-17 Por tôpico Daniel Lenharo de Souza
Adriano, Em 17-02-2018 10:23, Adriano Rafael Gomes escreveu: > On Sat, Feb 17, 2018 at 12:47:55AM -0200, Adriano Rafael Gomes wrote: >> On Fri, Feb 16, 2018 at 05:15:06PM -0800, Manoj Srivastava wrote: >>> The deadline for receiving the updated translation is >>> Mon, 26 Feb 2018 17:11:54 -0800.

[RFR] po-debconf://ucf/pt_BR.po

2018-02-17 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
On Sat, Feb 17, 2018 at 12:47:55AM -0200, Adriano Rafael Gomes wrote: On Fri, Feb 16, 2018 at 05:15:06PM -0800, Manoj Srivastava wrote: The deadline for receiving the updated translation is Mon, 26 Feb 2018 17:11:54 -0800. Pretendo atualizar esse pacote. Segue para revisão. Obrigado,

Re: [ITT] po-debconf://sheepdog/pt_BR.po

2018-02-17 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
On Fri, Feb 16, 2018 at 11:20:25PM -0500, Tassia Camoes Araujo wrote: O que vc acha de deixarmos um aviso na wiki, avisando que aquela fonte não está confiável por agora, talvez apontando pro bug, e pedindo pra que a pessoa busque pelo nome do pacote no histórico da lista, pra ver se ele foi