[DONE] wml://www.debian.org/ports/hurd/index.wml

2018-08-11 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Olá, - Mensagem original - > De: "Ricardo" > > Boa noite. > O nome do translator não atualiza, né? > A única coisa que mudei da tradução da Tassia foi a frase: > Além disso, inscreva-se nas listas de discussão > e tente _sentir_ o estado atual do desenvolvimento. > para > Além disso,

[RFR2] wml://www.debian.org/ports/hurd/index.wml

2018-08-11 Por tôpico Ricardo
Boa noite. O nome do translator não atualiza, né? A única coisa que mudei da tradução da Tassia foi a frase: Além disso, inscreva-se nas listas de discussão e tente _sentir_ o estado atual do desenvolvimento. para Além disso, inscreva-se nas listas de discussão e tente _acompanhar_ o estado atual

[BTS#905161] po-debconf://mailman3/pt_BR.po

2018-08-11 Por tôpico David Prévot
[ Fixing bot status 1/2 ] Hi, Le 11/08/2018 à 02:14, Tassia Camoes Araujo a écrit : > Link para o BTS: > https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=905161 This bug has been reassigned to mailman3. Regards David signature.asc Description: OpenPGP digital signature

Re: [RFR2] wml://www.debian.org/ports/hurd/index.wml

2018-08-11 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
- Mensagem original - > De: "Paulo Henrique" > Para: "debian-l10n-portuguese" > Enviadas: Domingo, 3 de junho de 2018 19:32:59 > Assunto: Re: [RFR2] wml://www.debian.org/ports/hurd/index.wml > Olá Ricardo, > > Sugiro que vc ajuste o campo da versão no cabeçalho para pegar a nova >

Re: [ITR] wml://www.debian.org/Bugs/Reporting.wml

2018-08-11 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
- Mensagem original - > De: "Paulo Henrique" > Para: "debian-l10n-portuguese" > Enviadas: Domingo, 3 de junho de 2018 19:36:09 > Assunto: Re: [ITR] wml://www.debian.org/Bugs/Reporting.wml > Oi Tássia, > > - Mensagem original - >> De: "tassia" >> >> Beleza, revisão a

Re: [RFR] wml://www.debian.org/CD/index.wml

2018-08-11 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
- Mensagem original - > De: "Daniel Lenharo de Souza" > Para: "debian-l10n-portuguese" > Enviadas: Sábado, 4 de agosto de 2018 7:45:27 > Assunto: Re: [RFR] wml://www.debian.org/CD/index.wml > Oi Tássia, > > fiz a revisão e está Ok para mim. > > Obrigado pelo trabalho!! Será que já

Re: Problema de codificação de caracteres no site

2018-08-11 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Olá, - Mensagem original - > De: "rafaelff" > > Após fazer uma pesquisa pelo Salsa, consegui confirmar que está a > página do netinst[1] está em ISO-8859: > > $ file index.wml > index.wml: C source, ISO-8859 text, with CRLF line terminators > > Acredito que um 'iconv -f iso-8859-1 -t

[LCFC] po://debian-installer/level2/tasksel/debian/po/pt_BR.po

2018-08-11 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
On Sat, Aug 11, 2018 at 09:19:16AM -0300, Tassia Camoes Araujo wrote: Revisado, tudo certo. Tassia, obrigado. Segue para LCFC. As alterações estão em: https://salsa.debian.org/installer-team/tasksel/commit/3fe1affa10b954a51e640b4246410e1897619f71 signature.asc Description: Digital

Re: Problema de codificação de caracteres no site

2018-08-11 Por tôpico Rafael Fontenelle
Em sáb, 11 de ago de 2018 às 09:53, Tassia Camoes Araujo escreveu: > > Oi Rafael, > > Mil desculpas pela demora, e muito obrigada por reportar esse bug! Sem problemas. Não era um caso de vida ou morte mesmo. :) > Sim, vi que a codificação do arquivo tá ISO-8859, ao invés de UTF-8. Após fazer

Re: Problema de codificação de caracteres no site

2018-08-11 Por tôpico Tassia Camoes Araujo
Oi Rafael, Mil desculpas pela demora, e muito obrigada por reportar esse bug! Sim, vi que a codificação do arquivo tá ISO-8859, ao invés de UTF-8. Paulo, vc pode verificar se o problema é esse mesmo e atualizar o repositório? Obrigada! Tássia. On Mon, Jul 23, 2018 at 08:59:12AM -0300, Rafael

Re: [RFR] po://debian-installer/level2/tasksel/debian/po/pt_BR.po

2018-08-11 Por tôpico Tassia Camoes Araujo
On Thu, Aug 09, 2018 at 10:56:21PM -0300, Adriano Rafael Gomes wrote: > Segue para revisão. Obrigado, revisores. > > As alterações estão em: > https://salsa.debian.org/installer-team/tasksel/commit/3fe1affa10b954a51e640b4246410e1897619f71 Revisado, tudo certo. Abraços, Tássia.

[BTS#905161] po-debconf://mailman3-core/pt_BR.po

2018-08-11 Por tôpico Tassia Camoes Araujo
Link para o BTS: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=905161

Re: mailman3-core: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2018-08-11 Por tôpico Tassia Camoes Araujo
Oi Adriano! On Fri, Aug 10, 2018 at 09:07:28PM -0300, Adriano Rafael Gomes wrote: > > Notei que o pacote mailman3-core foi renomeado para mailman3 no dia > 15/03/2018, durante o processo de tradução, antes da abertura do bug: >

Re: [Pkg-mailman-hackers] Bug#905871: mailman-suite: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2018-08-11 Por tôpico Pierre-Elliott Bécue
Hi, Le vendredi 10 août 2018 à 20:10:13-0300, Adriano Rafael Gomes a écrit : > Package: mailman-suite > Tags: l10n patch > Severity: wishlist > > Hello, > > Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? Sure! > Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and